Categorieën
LAIS

unless

You do not know how low the price of life Might get when we’re down to the steep of height.   You do not know  how low we do & thrive, How nought is within the sum of our might. I have made my undoings without pride I did my time with glory, made it mine. […]

Categorieën
LAIS

blos

Zomer, stof waar nu al de mot in zit: Rafels, slingers, slierten om het lijf, Vruchten tonen door gebladerte hun pit, Hun eigen zijn staat eetbaar buiten kijf.   Winter wordt weer koning, herfst is zijn wijf, Dat geil al het groen van de takken stroopt, Op verlossing in het naakte leven hoopt.   Ik knoop jouw […]

Categorieën
LAIS

true coale

In wanhoop is er van chaos orde, Er is in het lijden van spijt een zang, De dagen zijn tot duister verworden, De nachten duren & duren te lang.   Er is jouw schoonheid die ik nu verlang, Terwijl de tijd zich naar mijn letter schikt & De dood zich in het leven verslikt Terwijl wat […]

Categorieën
Proza

volkbreuk van weerbaarheid (Johan Anthierens)

De opgezette Belg Biologieles ‘Kijk uw Belg goed in de ogen en prent uzelf de kleur ervan in het geheugen, zodat u straks, wanneer de echte kleuren zijn verbleekt, de juiste kunstogen kunt kiezen. Om beschadiging te voorkomen doodt u zonodig de Belg onder een kaasstolp met gas. Stop alle lichaamsopeningen dicht met watten en […]

Categorieën
Vertalingen - Bewerkingen

zomer – Gennadij Gor #6

  svetlana zakharova en ik ondernemen in het kader van het lopende ‘staat van beleg’- project een reeks vertalingen van de zgn. blokkadegedichten van Gennadij Samoilowitsch Gor, een relatief onbekend russisch auteur van novellen, science-fiction verhalen & verder dus ook deze blokkadegedichten. men noemt het blokkadegedichten omdat ze geschreven zijn tijdens & te midden de […]

Categorieën
LAIS

just like a woman

voor a.c. Daar sta jij dan, schoonheid, dagomkrult, Nacht met het zacht van jouw haren als beemd, Luifel naar leven, ontsnapt aan ‘gij zult’, Van het nare erin als nimf ontheemd: Dame, van menselijk falen vervreemd. Er is in jouw adem een mirakel Jouw lippen hebben lucht van orakel Jouw zicht & jouw zin weet […]

Categorieën
Vertalingen - Bewerkingen

open – Gennadij Gor #5

  svetlana zakharova en ik ondernemen in het kader van het lopende ‘staat van beleg’- project een reeks vertalingen van de zgn. blokkadegedichten van Gennadij Samoilowitsch Gor, een relatief onbekend russisch auteur van novellen, science-fiction verhalen & verder dus ook deze blokkadegedichten. men noemt het blokkadegedichten omdat ze geschreven zijn tijdens & te midden de […]

Categorieën
Links - publicaties Lopende zaken Vertalingen - Bewerkingen

staat van beleg 1.4.1

staat van beleg versie 1.4.2 staat van beleg versie 1.4.1

Categorieën
lyriek

staat van beleg 1.4

Versie 1.3 heb ik maar overgeslagen, want daar stonden teveel spelfouten in. Hier update 1.4 van het ‘staat van beleg’-project (pdf-bestand. 160 kb): Download ‘staat van beleg’, versie 1.4

This website uses the awesome plugin.