Categorieën
Vertalingen - Bewerkingen

gil – Gennadij Gor #4

svetlana zakharova en ik ondernemen in het kader van het lopende ‘staat van beleg’- project een reeks vertalingen van de zgn. blokkadegedichten van Gennadij Samoilowitsch Gor, een relatief onbekend russisch auteur van novellen, science-fiction verhalen & verder dus ook deze blokkadegedichten. men noemt het blokkadegedichten omdat ze geschreven zijn tijdens & te midden de horror van het Beleg van Leningrad (in 1942). de toon & de aard van het werk is er dan ook naar, u zal dat wel merken. er volgt node nog een revisieronde van deze vertalingen. wanneer wij ze als af beschouwen, verschijnt er wel een pdf-docje.

42.

Крик зайца и всё
То не заяц, то режут ребенка в лесу.
И сердце раскрытое криком
От жалости сжалось.

 

De haas gilt & schluss
Nee, geen haas: een kind wordt in het bos geslacht.
& Een hart, geopend door de gil
Krimpt ineen van medelijden.

 

 

vert.:  sv & dv, 2012

 

Geef een reactie

This website uses the awesome plugin.