B82

εἶεν: μανθάνω, ὦ Ἱππία, ὡς ἄρα χρὴ ἀντιλέγειν πρὸς τὸν ταῦτα ἐρωτῶντα τάδε: ὦ ἄνθρωπε, ἀγνοεῖς ὅτι τὸ τοῦ Ἡρακλείτου εὖ ἔχει, ὡς ἄρα ‘

πιθήκων ὁ κάλλιστος αἰσχρὸς ἀνθρώπων γένει συμϐάλλειν.

Plato, Hippias maior, 289 a

,’ καὶ χυτρῶν ἡ καλλίστη αἰσχρὰ παρθένων γένει συμβάλλειν, ὥς φησιν Ἱππίας ὁ σοφός. οὐχ οὕτως, ὦ Ἱππία;

transcription

  • pithèkoon ho kallistos aischros anthropoon genei symballein

cat

ces

  • Nejkrásnější z opic je šeredná
    ve srovnání s rodem lidí.. (KRATOCHVIL)

deu

  • Der schönste Affe ist häßlich mit dem Menschengeslechte verglichen. (DIELS)

eng

  • (The most handsome ape is ugly compared with the human race). (FREEMAN)
  • [[The most beautiful of apes is ugly in comparison with the race of man; the wisest of men seems an ape in comparison to a god.] ] (KAHN )
  • The most beautiful of all monkeys is ugly compared with the human race. (LEBEDEV)
  • The fairest of monkeys is ugly before man… (MOURAVIEV)

fra

  • Des singes, le plus beau est laid. (CONCHE)
  • Le plus beau des singes est laid ,comparé à l’espèce humaine (DUMONT)
  • Le singe le plus beau
    est hideux devant l’homme. (MOURAVIEV)
  • Le plus beau des singes est laid (PRADEAUX)

ita

  • Turpe è la più bella delle scimmie al paragone della umana stirpe. (WALZER)

ndl

  • De mooiste aap is lelijk in vergelijking met de gemiddelde mens. (CLAES)
  • Onder de apen is de mooiste nog lelijk in vergelijking met de menselijke soort. (VERHOEVEN)
  • De mooiste onde de apen is afzichtelijk vergeleken met een willekeurige vertegenwoordiger van de menselijke soort. (MANSFELD)

rus

  • ‘(Верно сказал Гераклит, что-де) прекраснейшая из обезьян безобразна в сравнении с человеческим родом’ (ГЕБЕДЕВ)
  • Уродлива пред человекомпрекраснейшая из обезьян… (MOURAVIEV)

This website uses the awesome plugin.