Uit
boeken
wegrottend
in de grotten
van Wei groeien straks wuivende varens.
invoer: 题韦少保静恭宅藏书洞 – Inscribed in Wei Shaobao’s Library in Quiet Reverence House – http://tangshi.tuxfamily.org/mengjiao/mj181.html
gāo: hoog, groot, boven het gemiddelde, luid, uw (eerbiedig)
MENG
is een auteursprogramma van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends
VERANTWOORDING
– losse afbeeldingen met de trekorde der Chinese karakters kwamen eerst van http://www.visualmandarin.com , maar die worden nu zo snel mogelijk vervangen door bestanden van Wikimedia of eigen afbeeldingen
– voor de woordverklaringen werd (ook) het woordenboek van Chinese Reader 8.0 gebruikt
– de gedichten van Meng Jiao werden gelezen met behulp van de vertaling van R. Earle Harris op http://tangshi.tuxfamily.org
– de illustratie bij de output van het MENGprogramma is output van de MENGmethode van (voornamelijk) het L!NT-programma en het Rodinprogramma
transmutatie:
in de grotwoningbibliotheek van Wei Shaojing
o toppen der cycli natuurlijke natuur,
ach onsterfelijkheid in het hoogwaardige aardsysteem van China:
- het tekstvak van de secretaresse
verbergt de gouden regendraak
voor de salvatie - om de kortere rotsdroom te beschermen,
zullen blinde schriftgeleerden
de parelcluster passeren - de toekan snakt naar zijn leed
transmutatielijst
- in de grotwoningbibliotheek van Wei Shaojing [Meng Jiao]
steunabonnement (gift) :
IBAN BE22 7340 2968 5847 BIC KREDBEBB
VOLG dirkvekemans.be
Vul je mailadres hieronder in en je krijgt elke dag het werk zo in je mailbox, gratis. jouw mailadres wordt verder niet gedeeld, gebruikt of anderszins bekend gemaakt.