Categorieën
lyriek Vertalingen - Bewerkingen

2 Pizan rondelen

Rondeau 51

Amis, venez encore nuit,
Je vous ay aultre fois dit l’eure.
Pour en joye estre a no deduit,
Amis, venez encore nuit.
Car ce qui nous empesche et nuit
N’y est pas, pour ce, sanz demeure
Amis, venez encore nuit
Vriend, kom nog bij mij vannacht,
Je weet wanneer ik op je wacht.
Om in ‘t genieten vrij te zijn
Vriend, kom toch nog vannacht.
Want hij die ons belet en schaadt
Die is er niet dus haast je, maat
En kom nog bij mij vannacht.

Rondeau 52


Il me tarde que lundi viengne
Car mon ami doy veoir lors.
Afin qu’entre mes bras le tiengne
Il me tarde que lundi viengne.
Si lui pri qu’il lui en souviengne;
Car pour veoir son gentil corps
Il me tarde que lundi viengne

Het duurt mij eer het maandag is,
Daar ik dan mijn vriend weer zie.
Daar hem in mijn armen houden kan
Het duurt mij eer het maandag is.
‘k Bid maar dat hij ‘t onthouden kan
Want ‘k wil zijn schone lijf weer zien:
Het duurt mij eer het maandag is.

Christine de Pizan (ong. 1364-1442)

2 reacties op “2 Pizan rondelen”

Geef een reactie