Wilfried van SocialFiction.org doet een nieuw onderzoek. Hij stelt het zo:
Transcribing an Ape-Call; Volunteers Wanted.
For an experiment in investigative PrimatePoetics we need your assistance. Here
http://socialfiction.org/chimpscream.wav
is a short sound clip of a chimpanzee call that we want to see written down phonetically by as many people as possible. Ask yourself how you would transcribe this pant-hoot in such a way that someone else could reproduce it by reading it from paper in the most ape-like way. The vocal apparatus of apes is different then our own and this makes this not at all an easy exercise (we have tried it) but we hope that in the name of Primate Solidarity you are willing to give it a go. Please send your transcription to info@socialfiction.org. We will collect all submissions on our website.
Thanks,
Wilfried Hou Je Bek
socialfiction. org
Dit is mijn poging/bijdrage:

9 reacties op “Apekak & hoe die te transcriberen”
D, die onderste link (socialfiction. org) werkt niet.
Dit is de prachtige boodschap die hij oplevert:
Le lien que tu essaies de visiter est désactivé.
Tu as atteint un lien qui n’est plus en service. Ce qui signifie que le lien avait un caractère malveillant et que, comme de la mauvaise herbe, il fallait l’éliminer avant qu’il ne se propage.
Peut-être te demandes-tu : ‘Qu’y avait-il de problématique dans ce lien ?’ Excellente question ! Généralement, il s’agit d’une des raisons suivantes :
– Le lien était un spam ! Personne n’aime les spammeurs et nous ne voulons pas de leurs liens.
enzovoort.
’t is al opgelost ze
schoon frans anders
ik weet alleen de vertaling:
“Heb je nog zó gezegd, Macy, er ís geen god!”
Prachtige site trouwens.
(Maar wat doet dat schaap daar, ’t was toch een aap? Die spreken een heel verschillend dialect.)
Is dat hier allemaal autobiografisch?
De kreten zijn opgenomen in de Diestsestraat tijdens het zaterdagse shoppen.
We overwegen ook om U en uw kinderen te interviewen tijdens het zappen.
En wie ga je dan engageren om jou de antwoorden uit te leggen, Vader Veek?
(Trouwens wie heeft er vanochtend in alle vroegte, toen alle anderen nog in nest lagen t e stinken, alweer op zijn blog gepost? Moi, mon ami!)
Allervriendelijkst,
Didi de Paris
Nets? Stinken? Uw gevaderte voltooide tijdens uw malafide potloodscherperij de aandachtige lezing van “The Route of All Evil” een uiterst boeiend betoog over ’the political economy of Ezra Pound’. Ik moet zeggen dat ik tijdens het lezen van die verwordingsgeschiedenis van Pound vaak aan uw zieltje heb moeten denken. Op de cover van dat boeksken van Meghnad Desai staat overigens ne foto van Pound waarop ie bijna zo waanzinnig oogt als gij, meestal, behalve dan dat er bij Pound altijd een restje van intelligentie blijft blinken, iets wat we bij u uiteraard moeten ontberen.
Een aanrader nonkel, ISBN 0-571-21773-7. Laat één van uw kinders het lezen in’t engels en het u dan navertellen in het Steenokkerzeels
Wellicht kan u (met hulp van onze vriend Wilfried Hou-Je-Bek) dit boek vertalen naar het Chimpansees. (Ik wil u integrale uitvoering dan graag op You Tube zetten.)
Of misschien kunnen we meteen afspreken dat ik u nu onmiddellijk bij je thuis -camera in de aanslag -kom examineren over dit boek. Gegarandeerd een gillerd, Nets Veek.)