Categorieën
asemisch debuut Grafiek lyriek Vertalingen - Bewerkingen

Tiriel

Where art thou, Pestilence, that bathest in fogs & standing lakes William Blake: Tiriel 5, v.8 “Daal neder pestilentie die in misten woelt.Stijg op fatale wasem die in poelen spoelt,bindt u tot een wenteldraak die spuwt en bekten het weke voze met hete zuren dekt. Brandschat loze praal die teert in slijmenglans,vernietig in een schicht de […]

Categorieën
Grafiek Harusmuze

Harusmuze #343

de taakverdeling heeft uw hulp niet nodig

Categorieën
101Aanroepingen asemisch gedicht van de dag Grafiek lyriek

toverzang

er is geen tijden niets staat ons te wachten,er is geen bedwaarop mijn naam geschreven staat, maar dagelijks is jouw schoonheid krijtendop mijn zwartgeblakerd land een toverzang,geborgen klank van zilversnarenhanden, dansend, die mijn talen breken en klakkeloosvan liefde spreken alsof geen wervelstormons in die oogwenk ooit nog raken kon.

Categorieën
asemic reading asemisch Grafiek

AR – Scelsi #001 – Quays

descr.: triple reading in overlay: – first in pencil completed with yellow crayon – second in bister, immediately after first – third in black chalk after some consideration

Categorieën
Grafiek Harusmuze

Harusmuze #342

wil je ‘boom’ zijn of liever ‘chimpansee’?

Categorieën
asemic reading asemisch gedicht van de dag Grafiek lyriek

hoe het ooit

een parel wordt het ooggelijk. hout raakt hout waarvingers waren en gevoel. de wacht strekt. elk ogenblikreikt verder dan Andromeda.stilte heerst, die het stille wil. het komt. een druppel eerst, een tweede en het water barst doorheen de steen. ook de zon stroomt leeg, lichtwordt schietgebed, een schijn waarin gewettigd ligt de stem. het wiegen […]

Categorieën
Grafiek Harusmuze

Harusmuze #341

het licht zoekt zichzelf en ziet niet het licht

Categorieën
asemic reading asemisch debuut gedicht van de dag Grafiek lyriek

schichtig

de speeltuin boltde lijnen op, roltweg in het donker. ‘ik schommel’, kriepthet kind. de kraaienbevlekken het gras. het benodigde dientafgewogen, gemalen,spaarzaam toegediend. koud en tastbaar is het beter, een strakkevorm verbergt het schichtige karakter, het onafwendbare.

Categorieën
lyriek Vertalingen - Bewerkingen

PdG- Epig. V

Puis qu’il t’à pleu de me faire congnoistre,Et par ta main, le VICE A SE MUER,Je tascheray faire en moy ce bien croistre,Qui seul en toy me pourra transmuer :C’est asçavoir, de tant m’esvertuer,Que congnoistras, que par esgal officeJe fuiray loing d’ignorance le vice,Puis que desir de me transmuer asDe noire en blanche, & par si hault […]

This website uses the awesome plugin.