B53

Πόλεμος πάντων μὲν πατήρ ἐστι, πάντων δὲ βασιλεύς, καὶ τοὺς μὲν θεοὺς ἔδειξε τοὺς δὲ ἀνθρώπους, τοὺς μὲν δούλους ἐποίησε τοὺς δὲ ἐλευθέρους.

Hippolytus , Refutatio Omnium Haeresium, IX, 5

transliteration

  • Polemos pantoon men patèr esti, pantoon de basileus, kai tous men theous edeixe, tous de anthropous, tous men doulous epoièse, tous de eleutherous.

eng

fra

  • La guerre est le père de toutes choses, de toutes le roi ; et les uns, elle les porte à la lumière comme dieux, les autres comme hommes ; les uns, elle les fait esclaves, les autres, libres. (CONCHE)
  • La guerre est le père de toutes choses, et de toutes choses il est le roi; c’est lui qui fait que certains sont des dieux et d’autres des hommes, que certains sont des exclaves quand d’autres sont libres (PRADEAUX)

rus

  • Полемос (Война) — отец всех существ и царь всех существ, одних он обращает в богов, других в людей, одних делает рабами, других — свободными (Лебедев)

ndl

  • Strijd is van allen de vader, van allen de vorst, en sommigen laat hij god worden,  anderen mens; sommigen slaaf, anderen vrij.
  • Oorlog is de vader van alles, de koning van alles. Aan de ene groep wijst hij hun plaats toe als goden, aan de anderen als mensen; sommigen maakt hij slaaf, anderen vrij. (VERHOEVEN 1993)
  • Oorlog is van allen de vader en de koning van allen: sommigen heeft hij immers goden laten zijn, anderen mensen, sommigen tot slaaf gemaakt, anderen vrij. (MANSFELD 1987)
  • Strijd is de vader van allen, de vorst van allen. De een laat hij god worden, de ander mens; de een maakt hij slaaf, de ander vrij. (CLAES 2011)
This website uses the awesome plugin.