
εἷς ἐμοὶ μύριοι, ἐὰν ἄριστος ᾖ.
Theodoros Prodomos Epistulae 1 (PG 133, col.1240)
transcription
- eis emoi myrioi, ean aristos èi.
cat
- Un hombre vale para mí como diez mil, si es el mejor.* (MARCOVICH-cat)
- Uno solo para mí
vale por diez mil
si es que es
el mejor;
los sin numero no son nadie (MOURAVIEV-cat)
*Es decir, aristócrata.
ces
- Jeden je pro mně za tisíce, když je nejlepší. (KRATOCHVIL)
deu
- Einer gilt mir zehntausend, falls er der Beste ist. (DIELS)
eng
- One (εἷς) is as ten thousand (μύριοι) to me (ἐμοὶ), if (ἐὰν) he be (ᾖ) the best (ἄριστος).
- One man to me is (worth) ten thousand, if he is the best. (FREEMAN)
- One man is ten thousand, if he is the best. (KAHN )
- One is for me ten thousands if he is the best. (LEBEDEV)
- One man is as ten thousand for me, if he be the best. (MARCOVICH)
- One to me
is ten thousand
if he be best.
And the countless, no one. (MOURAVIEV)
fra

- Un : pour moi dix mille, s’il est le meilleur. (CONCHE)
- Un seul en vaut pour moi dix mille, s’il excelle. (DUMONT)
- Un pour moi
vaut dix mille
quand il est
le meilleur ;
ces innombrables, moins que rien. (MOURAVIEV-fra) - <Pour moi> un en vaut dix mille s’il est le meilleur. (PRADEAUX)
- Un homme vaut à mes yeux dix mille personnes, s’il est le meilleur. (VOILQUIN)
ita
- Uno è a me in luogo di diecimila, se è il migliore. (WALZER)
- Uno solo vale per me diecimila, se è il migliore. (FRONTEROTTA)
ndl
- Eén man is er voor mij duizenden waard, als hij de beste is. (CLAES)
- Eén mens telt bij mij voor duizenden, als hij de beste is. (VERHOEVEN)
- Eén is voor mij (evenveel als ) ontelbaren, als hij superieur is. (MANSFELD)
rus
- Самые доблестные выбирают одно вместо всего — вечную славу у смертных. А большинство обжираются как скоты (ГЕБЕДЕВ )
- Один, по мне,
— тысячи,коли он наилучший,
бесчисленные же сии
— никто. (MOURAVIEV-rus)