B20

< B19indexB21 >

Ἡ. γοῦν κακίζων φαίνεται τὴν γένεσιν, ἐπειδὰν φῇ·  

γενόμενοι ζώειν ἐθέλουσι μόρους τ᾽ ἔχειν, μᾶλλον δὲ ἀναπαύεσθαι, καὶ παῖδας καταλείπουσι μόρους γεν­έσθαι.

Clemens Alexandrinus – Στρώματα  III, 14, 1

transcription

  • H. goun kakizoon fainetai tèn genesin, epeidan fèi. genomenoi zooein etelousi morous t exein, mallon de anapauesthai, kai paidas kataleipousi morous genesthai.

cat

  • Una vez que han nacido,
    quieren vivir
    y tener su muerte (debida);
    y también dejan hijos tras de sí,5 para que no falten (nuevas) muertes. (MARCOVICH-cat)
  • Desde que han nacido,
    desean vivir largo tiempo
    y lotes de muerte tener,
    o más bien descansar en paz:
    y dejan hijos tras de sí
    para que nuevos lotes de muerte nazcan. (MOURAVIEV-cat)

ces

  • Narodili se, chtějí žít a mít úděly smrti,
    ještě více však odpočívat,
    a zanechávají děti, aby vznikly úděly smrti. (KRATOCHVIL)

deu

  • Heraklit scheint die Geburt als ein Unglück zu betrachten, wenn er sagt: Wann sie geboren sind, wollen sie auch leben und somùit den Tod erleiden, oder vielmehr ausruhuen, und sie hinterlassen Kinder, daß auch sie den Tod erleiden. (DIELS)

eng

fra

ita

  • Nati voglion vivere ed aver mortale sorte [o piuttosto riporsarsi], e lasciano figli, onde altre sorti mortali si perpetuino. (WALZER)
  • Una volta nati, vogliono vivere e andare incontro a funesti destini, e lasciano figli in modo che si riproducano funesti destini. (FRONTEROTTA)

ndl

  • Wie geboren wordt, wil graag lang leven en de dood vinden, rust veeleer, en laat kinderen na om de dood te vinden. (CLAES)
  • Eenmaal geboren, willen zij leven en dat is ook : het doodslot bezitten of liever: rust vinden, en zij laten kinderen na opdat opnieuw een sterfelijk lot wordt geboren. (MANSFELD)
  • Eenmaal geboren willen zij leven en hun lot van sterveling ondergaan (of liever) uitrusten) en zij laten kinderen na zodat het lot weer wordt geboren. (VERHOEVEN)

rus

  • Рожденные жить, они обречены на смерть {а вернее на отдохновение}, и еще детей после себя оставляют, чтобы родилась новая смерть. (ГЕБЕДЕВ )
  • Долго отроду
    жить хотят они
    и… погибнуть
    — скорей же у(с)покоиться. —
    И детей оставляют
    …на погибель. (MOURAVIEV-rus)
< B19indexB21 >

This website uses the awesome plugin.