B19

< B18indexB20 >

ces

  • [Hérakleitos, káraje jakési lidi, že jsou nevěřící, říká:]
    Nejsou schopni naslouchat ani mluvit. (KRATOCHVIL)

deu

  • Leute, die weder zu hören noch zu reden verstehen. (DIELS)

eng

fra

  • Ne sachant pas écouter, ils ne savent pas non plus parler. (CONCHE)
  • Ils ne savent (ἐπιστάμενο) ni (οὐκ ) écouter (ἀκοῦσαι) ni (οὐδ᾽ ) parler (εἰπεῖν). (Tannery)
  • Ne sachant ni écouter ni parler. (Burnet, traduit par Reymond)
  • Ce gens qui ne savent ni écouter ni parler. (VOILQUIN)
  • Reprochant à certains d’être incrédules, Héraclite déclare:
    Ils ne savent ni écouter, ni même parler. (DUPONT)
  • Ils ne savent ni écouter, ni parler. (PRADEAU)

ita

ndl

  • Luisteren kunnen ze al evenmin als spreken. (CLAES)
  • mensen die niet weten te horen noch te spreken. (VERHOEVEN)

rus

  • Они не умеют ни слушать, ни говорить. (ГЕБЕДЕВ)
< B18indexB20 >
This website uses the awesome plugin.