Categorieën
Grafiek LAÏS LAIS, 449 dizains

LAIS CCXXVI

’t Legde een bindwerk aan van ijzerdraad 
een meter boven de onmachtigen. 
  Het zou de dwaze mens, zijn nijd en haat, 
onzichtbaar maken voor mensachtigen. 
  Het werk bereikte de verwachtingen. 
  Met brede woorden werd de draad bekleed. 
  Zij stikten in rechtvaardigheid van leed 
want ’t stond geschreven in waarachtigheid: 
er is geen hemel boven ’t woordenkleed. 
  Hoe fijn te vrijen op dat hangtapijt! 

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

‘ik draag de derrie van uw wetenschap’ – Autodesk sketch

Koop een RADIO KLEBNIKOV CD!

Steun de Kathedraal, Radio Klebnikov en Platform PLEE!

Koop meer BROL!

NU ONLINE in onze gloednieuwe BROLwinkel!

of op de grote Brolexpo van HET ROT! nog tot nader datum in FLUGZEUG Music-Art-Design te Leuven…Bekijk de volledige Cataloog daarvan (prijslijst met foto’s op FB)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS CCXXV

Het streelt haar in het veelvoud van de tijd.
  Het lost zich op in honderd handen en' t
bevrijdt haar van de windsels van de nijd.
  't Vertelt haar nu de ziel zich heeft herkent
met een tong die traag haar taal verkent,
' t verhaal dat hem tot haar heeft voorbestemd,
dat zij het water is waarin hij zwemt.
  Zij lacht de woorden weg en raakt hem aan:
gebaar dat het heelal een tel ontstemd,
want het mag hier alleen in haar bestaan.

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

Koop een RADIO KLEBNIKOV CD!

Steun de Kathedraal, Radio Klebnikov en Platform PLEE!

Koop meer BROL!

NU ONLINE in onze gloednieuwe BROLwinkel!

of op de grote Brolexpo van HET ROT! nog tot nader datum in FLUGZEUG Music-Art-Design te Leuven…Bekijk de volledige Cataloog daarvan (prijslijst met foto’s op FB)

Categorieën
gedicht van de dag LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS CCXXV

Paleis waar het de rijkdom dood bezit,
en honderdduizend soorten duisternis,
geheiligd schrijn waar niets het niets aanbid,
verloop van tijd, vrij van gebeurtenis,
een plaats waar slechts voor leegte ruimte is.
Het is herhaling die zichzelf herkent,
vervormde uitspraak van een dode vent.
De code dreunt hier vers na vers voorbij:
het duren van verveling dat nooit went.
Kom, schep er nog wat haat of liefde bij.

invoer (2017)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS CCXXXV

Het spreekhoofd, de huig met bloed omwonden,
voor haar buigt het, asklodders in het brein,
zij, die het de tijd heeft aangebonden,
in het vuur gebrand zijn korrels pijn.
Angsvisioen van uitgepuurde schijn
beeld van hoe ’t plots een moordend mormel was:
slijm van god rond een valse vloed van glas
die oprijst in de uitgezongen keel,
haar lach leep op de spiegel van wat was:
hoofd dat zich uitbraakt in kristal geheel.

invoer (2017)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

Categorieën
gedicht van de dag LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS CCIX

Het mengsel mens wil van vrijheid blijven
dromen en morrelen daar aan sloten
waar elk ander dier van schrik verstijven
zou, daar duidelijk zijn dood besloten
ligt in waar het in werd opgesloten:
de pure Tijd heeft met de illusie
van het Lot catastrofaal een fusie
aangegaan, besluitend het bedachte,
en zo, voortdurend in die confusie,
verontreinigt Reinheid de gedachten.

invoer (2017)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

NKdeE 2020 – de ratel der wijzen – wasco -A5 – BROLprijs: €10

SEPTEMBER was BROLMAAND!

gedurende heel de maand september kon je de originele tekeningen en aquarellekens die gebruikt werden/worden als illustratie bij het literaire werk van de NKdeE kopen aan BROLPRIJS!

Dit ter ondersteuning van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends!
BROLprijs wordt per formaat berekend, met A6 als basis

A3 = 8 x A6 = €40
A4 = 4 x A6 = €20
A5 = 2 x A6 = €10
A6 = €5

eilaas, september is henen!
Uitzonderlijk is er dit jaar de ROTexpo waarop deze en andert BROL nog te verkrijgen is tegen dit tarief. Tot en met zaterdag 17 oktober!
Haast u naar FLUGZEUG, Diestsestraat 208 te Leuven en KOOP alsnog MEER BROL!!!!

*

Categorieën
gedicht van de dag LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS CCVII

Het ziet het lichaam zwemmen en in zijn
zwemmen wordt het lijf een school baleinen:
het blauw krijgt het roze moeiteloos klein.
Meewarig is’t zwijgen der dolfijnen,
gebaren van vin, geen enkel venijn.
Tot zout droogt de zon de zee op zijn huid
roepende scheepshoorn en zeemeeuwgeluid,
stralen die dansen, golven die lonken
gieten de twijfel in ’t vaststaand besluit:
dit doet het goed, kapot en verzonken.

invoer (2017)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

SEPTEMBER was BROLMAAND!

gedurende heel de maand september kon je de originele tekeningen en aquarellekens die gebruikt werden/worden als illustratie bij het literaire werk van de NKdeE kopen aan BROLPRIJS!

Dit ter ondersteuning van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends!
BROLprijs wordt per formaat berekend, met A6 als basis

A3 = 8 x A6 = €40
A4 = 4 x A6 = €20
A5 = 2 x A6 = €10
A6 = €5

eilaas, september is henen!
Uitzonderlijk is er dit jaar de ROTexpo waarop deze en andert BROL nog te verkrijgen is tegen dit tarief. Tot en met zaterdag 17 oktober!
Haast u naar FLUGZEUG, Diestsestraat 208 te Leuven en KOOP alsnog MEER BROL!!!!

*

Categorieën
gedicht van de dag LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS CCVI

Het licht was een muur en daar in dat licht
heel blij gewoon het licht zelf, ’n vrolijk wicht:
zeer zedig naakt zij was licht in het licht,
en wind spelde speels heur haar op haar licht.
Mensogen vol onbegrip stonden dicht
te drummen in onhandige hoofden,
(onbegrijpbaar leek hen het beloofde).
Lichamen liepen zich vast in hopen.
Daar men niet in ’t zichtbaar licht geloofde,
besloot men maar om haar op te knopen.

invoer (2017)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

“Matisse en zijn model” , NKdeE 2020, potlood en wasco op A4
goh, ’t wordt ooit nog verkocht voor duizenden eurokens misschien, maar tijdens gans de maand september kan je’t nog kopen voor een blauwtje van €20, want

SEPTEMBER was BROLMAAND!

gedurende heel de maand september kon je de originele tekeningen en aquarellekens die gebruikt werden/worden als illustratie bij het literaire werk van de NKdeE kopen aan BROLPRIJS!

Dit ter ondersteuning van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends!
BROLprijs wordt per formaat berekend, met A6 als basis

A3 = 8 x A6 = €40
A4 = 4 x A6 = €20
A5 = 2 x A6 = €10
A6 = €5

eilaas, september is henen!
Uitzonderlijk is er dit jaar de ROTexpo waarop deze en andert BROL nog te verkrijgen is tegen dit tarief. Tot en met zaterdag 17 oktober!
Haast u naar FLUGZEUG, Diestsestraat 208 te Leuven en KOOP alsnog MEER BROL!!!!

*

Categorieën
gedicht van de dag LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS CCV

Als het dit zegt, zegt het niet hetzelfde
dan als het zegt dat het hetzelfde zegt,
want als het spreekt, zegt het nooit hetzelfde
hoe vaak het ook dezelfde woorden zegt,
want altijd gaat het van hetzelfde weg.
Woorden reiken ons van een bewegen
onbestaande stilstand aan, waartegen
alles helder lijkt en goed begrepen.
Maar de woorden hebben dit verzwegen:
van die dingen heeft niets plaatsgegrepen.

invoer (2017)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

‘Elke’s haar is daar’, NKdeE 2020, pastel en wasco op A5, het kan zo van jou zijn voor amper €10 want het is September en dan is het BROLmaand!

SEPTEMBER was BROLMAAND!

gedurende heel de maand september kon je de originele tekeningen en aquarellekens die gebruikt werden/worden als illustratie bij het literaire werk van de NKdeE kopen aan BROLPRIJS!

Dit ter ondersteuning van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends!
BROLprijs wordt per formaat berekend, met A6 als basis

A3 = 8 x A6 = €40
A4 = 4 x A6 = €20
A5 = 2 x A6 = €10
A6 = €5

eilaas, september is henen!
Uitzonderlijk is er dit jaar de ROTexpo waarop deze en andert BROL nog te verkrijgen is tegen dit tarief. Tot en met zaterdag 17 oktober!
Haast u naar FLUGZEUG, Diestsestraat 208 te Leuven en KOOP alsnog MEER BROL!!!!

*

Categorieën
gedicht van de dag LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS CCIV

Glibberig van ’t slijm glijdt glanzend het rot
van de gelaagd gezalfde gelaten.
Met gel in de monden waar het bot
van een woord wiebelt als nagelaten
oprisping van de poging tot praten,
’t hoge, verheven zingevingsstreven:
inderdaad ligt met gaten omgeven
’t skelet bloot in de glimgrot der kelen.
Hier werd de walg tot waarde verheven:
‘wij waren mooi, waren wij, met velen’.

invoertekst (2017)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

NKdeE 2020 , ‘Jaijaiwanti, Asemische lezing van een raga ‘- A4 – wasco & pastel – BROLprijs: €20 – STEUN ViLT en koop Brol in September! immers:

SEPTEMBER was BROLMAAND!

gedurende heel de maand september kon je de originele tekeningen en aquarellekens die gebruikt werden/worden als illustratie bij het literaire werk van de NKdeE kopen aan BROLPRIJS!

Dit ter ondersteuning van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends!
BROLprijs wordt per formaat berekend, met A6 als basis

A3 = 8 x A6 = €40
A4 = 4 x A6 = €20
A5 = 2 x A6 = €10
A6 = €5

eilaas, september is henen!
Uitzonderlijk is er dit jaar de ROTexpo waarop deze en andert BROL nog te verkrijgen is tegen dit tarief. Tot en met zaterdag 17 oktober!
Haast u naar FLUGZEUG, Diestsestraat 208 te Leuven en KOOP alsnog MEER BROL!!!!

*

Categorieën
gedicht van de dag LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS CCIII

Een einde is altijd een nieuw begin.   
Brede golven wind doorlopen de lucht.
De teder omgekeerde kreet wordt in
een bed van haat tot liefde opgelucht:
het sterven daar, van lijven korte vlucht,
heeft winterdood met lentelust vermoord.   
Het heeft te lang aanzien, te vaak aanhoort:
handen, ogen, droefenis en misbaar.   
Het sloot met spijt dit mondeling akkoord:
in elke kus ligt ook een afscheid klaar.

invoer (2017)

‘ Life is Life’, NKdeE 2020 ,- waterverf en pastel 19×12,5 cm
BROL-prijs: €7,5

SEPTEMBER was BROLMAAND!

gedurende heel de maand september kon je de originele tekeningen en aquarellekens die gebruikt werden/worden als illustratie bij het literaire werk van de NKdeE kopen aan BROLPRIJS!

Dit ter ondersteuning van de
Neue Kathedrale des erotischen Elends!
BROLprijs wordt per formaat berekend, met A6 als basis

A3 = 8 x A6 = €40
A4 = 4 x A6 = €20
A5 = 2 x A6 = €10
A6 = €5

eilaas, september is henen!
Uitzonderlijk is er dit jaar de ROTexpo waarop deze en andert BROL nog te verkrijgen is tegen dit tarief. Tot en met zaterdag 17 oktober!
Haast u naar FLUGZEUG, Diestsestraat 208 te Leuven en KOOP alsnog MEER BROL!!!!

*

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS CCXXIX

‘Felien, Felien klein houten hertje fijn
Kom mee met mij, tu me rends le sourire
Jij bent mijn spiegeldier, ik zie de pijn
Féline féline, jij bent veel beter hier
Dans mon jardin heurté tu peux dormir.
Het dwaalde ‘s nachts de oever rond en vond
geen troost waar vroeger trouw te wachten stond
d’ oude wilg die het nog rust kon geven.
De maan goot zwarte tranen op de grond
Toen zag het haar en ’t kon weer verder leven.

invoertekst (2017) (dv+mg)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

Categorieën
gedicht van de dag LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS CCCCXXVI

Gestoord door van vergeten gedachten
de korsten, de kuilen, de keien, de
betonwonden ontwaken haar krachten.
Winddoorwoelde zeewalg  opvrijende
is d’ erg irritante, bakkeleiende
menswoekering (aurorakotssliertje
in het blauw gapend ochtendkwartiertje)
blaast ’s en schud ’s en weg is de plaag:
Gaia zoekt zich een ander pleziertje.

invoer (2017)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

Femina Modigliani Ignorans
aka Bitch of Bliss, aka la Jambonette

glorieuze opvolgster van de Homo Sapiens (nou ja, Sapiens) .
what’s up? wel:
– gender en geslacht zijn opgeheven, iedereen wordt legbatterij
– de geur van het leven is stank van het rot en moet gefilterd (ingressie van het mondmasker)
– de mond verliest aan belang (iedereen is monddood, je mag schreeuwen om aandacht zoveel je maar wil, er is geen publiek meer)
– de ogen, de registratie is wat telt, het zicht houden op de zaken, de Stand der Dingen, niet wat jij ziet maar wat er gezien wordt en hoe het getoonde jouw gedrag bepaalt
– het lichaam is een lusteloos aanhangsel, een hoofdondersteunend tijdverdrijf.
– in het oortje het Anker, de tag van de Verbinding….

Categorieën
gedicht van de dag LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS CCCCII

Een goed antwoord is een betere vraag.
De wereld begint waar de taal eindigt.
Gedachten zijn ficties, een nieuwe laag
bovenop de snelste weg naar het licht
’t gebaar dat onderin verloren ligt.
Geen ding bestaat. Geen stok, geen dreun, geen moord.
Groei gebeurt en stopt niet in een woord.
Er is geen enkele gebeurtenis
(een vraag is altijd beter als antwoord)
bespreekbaar voor ze afgelopen is.

invoer (2017)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

Categorieën
gedicht van de dag LAIS, 449 dizains

LAIS CCCCLI

aver laveer averij averuit
hele hemel helse haven
voorste voren vorsten vooruit
giften geven gif begraven
leven laffe verval laven
aarde aardig aards ontaarde
waar waardig waarde bewaarde
gelden gold gulden ontgelden
haar heur hardere behaarde
helden hielden heelden schelden

invoertekst (2017)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

Categorieën
gedicht van de dag LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS CCXX

De kerstboom, getooid met engelenhaar,
is van een hard groen oliederivaat,
3d-geprint idee verwijzend naar
vrede op Gaia, aflaat voor de haat,
een opdracht van mannen in celibaat.
Op zee drijven lijken, god en zijn brol:
de wibrarevolutie eist haar tol.
Ziehier het trillen van het spinnewiel
hoe scheef het gaat, het einde van de bol.
Wij zijn blind voor elkaar, dood voor de ziel.

invoertekst (2017)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

Categorieën
LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS CXVI

Het naakte raakt: rein bestaan, diep verval
is het van haar, een droge waterval.
En wat, met wie, dit hier, waarom die val?
In de gedachten rot het echte al,
stoffige tongen verslikken de gal,
verbeten weeklagen, pap zonder mal,
grillige waan, gelal van niemendal.
Gewijde berg was het, boven haar dal,
de som ervan onmogelijk getal.
LAIS: heet ijs waarin het branden zal.

inputtekst (2012)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

dv 2019 – asemische lezing van LAIS CXVI

Categorieën
gedicht van de dag LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS LXXXII

Het inzicht flitst, de schichten verblinden
en met haat zijn de boorden afgezet
en met verachting wil men verbinden
de kennis met het strakke van de wet,
ruimte met de tijd die stil is gezet,
vaste dingen die in ’t duister zweven,
échte wezens die het niets beleven.
  Alles is daar af en om het even,
want het leven is er zo gegeven
dat je ’t enkel dood kan overleven.

invoertekst (2012)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

dv 2019 – asemische lezing van LAIS LXXXII

Categorieën
asemic reading gedicht van de dag Grafiek LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek woordenpers

LAIS I

Ontdaan stond het er gans omrand en rank
leek het te reiken trillend tot de wand,
er witte woede vormend, stroef van klank.
Daar werd een droom van haar met daad bemand
en door dat groot verlangen overmand
kreeg het de opdracht haar tot licht te zijn
als op de maan de klare zonneschijn.
En ‘t werd bevolen weg te worden, weg
van de rede en de waan om te zijn.
En zo werd LAIS de naam van een weg.

inputtekst 1 (2010) – inputtekst 2 (2017)

over het ‘Gedicht van de Dag‘- programma
over LAIS en de geaugmenteerde schrijverij
LAIS 2020.docx

Categorieën
archiefdoos gedicht van de dag Grafiek LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek

LAIS

dv 2008 – “LAIS”

Zie wat ik zag toen ik weigerde te zien.
Hoor wat ik verzweeg toen ik weigerde te spreken.

Niets van jou is ooit daadwerkelijk beschreven.
Niets is van jouw lichaam ooit naar waarheid verteld.

Jij weet niet wie jij bent.
Jouw lippen sluiten niet jouw mond.
Jouw ogen zien niet wat jij ziet,
jouw hand heft niet jouw hand.

Jij splijt de wereld. Jij
bent een diepe aarden mond.

De goddelijke tongen vlammen
aan zichzelf verwrongen:
gebonden lijden zij
aan het uit hun hemelen
verdrongene.

Jij wint. Jij won altijd.
Tijd? Met vloek en krijsen zullen
eeuwig de goden
zichzelf moeten dwingen
om jouw naam
bij elke mens in het hart,
in het hoofd te branden.

Uit vuur
vuur. Uit mij
jij:

LAIS

inputtekst (2017)

Categorieën
LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek

online stemdizain

Te rusten in het stille ligt haar stem.
Te dralen in gedachten wil de nacht
haar zwijgen aaien maar zij zucht om hem.
In tintelingen taal,  in grote pracht
wil spreken hoorbaar klinken vol van macht
en zwijgend nee wil klaren tot een ja.
Maar waar gevaar al is, is angst bijna
en onvoldaanheid stuwt de luide drang
ook daar voorbij tot waar ik hier plots sta:
als hij in haar, jouw ware samenzang.

Categorieën
asemisch gedicht van de dag Grafiek LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek schrift

fatale fout

Het remmen schoot door alles heen: de weg
was van behangpapier, het ogenblik
modder, het licht ziek en wij waren weg:
jij op jouw pad weg en op mijn pad ik.
  Het boek baalde kleverig en zo dik
dat je blad na blad eruit moest scheuren.
  Hier, zei je, neem deel aan ons gebeuren.
De woorden schuiven bitter op de tong
en de zinnen zijn naar stof gaan geuren.
  Vergeefs dicteer ik mij die jij ooit zong.

 

 

 

vergeefs
dv 2018 – “fatal error during init”– crayon, bister & ink – 15,7x22cm – €40

Categorieën
asemisch debuut gedicht van de dag Grafiek LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek NKdeE Emblemata

Kermisgrijpers tussen afgerukte (4/4)

Kermisgrijpers tussen afgerukte
delen zoeken onvindbare ogen
uit te wrijven. De mond maakt drukte,
kernwoorden krom in de keer verbogen
roesten groezelig op tongen. Togen
waarop glazen de dromen al klaren
drijven de geest tot drieste gebaren:
‘iets toch, iets toch’, zo tremt  het bibberlijf.
Iets dan daartoe besluit tot vergaren
van munten voor ’t meewarig kassawijf.

 

comprendre
dv 2018 – “high end comprehension” – 15,8x22cm – crayon bister & ink – €40

Categorieën
asemisch gedicht van de dag Grafiek LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek

Het lichaam rilt. Het is niet koud. ( 3/4)

Het lichaam rilt. Het is niet koud. De klank
is op (importeer een nieuw bestand?). Ik
kom in beeld, het gezicht is grauw. De drank
staat af, het licht is oud licht, traag en dik.
De vloer hoest vlekken zwart op als ik slik.
Kom nou, doe het mondje maar goed open,
breng een vinger in de keel, blijf hopen.
Nee, het wil niet, teveel verdriet erin.
Zou het ook met god zo zijn gelopen,
eerst dat, en daarna dit met niets erin?

 

 

tree
dv 2018 – “dying tree praying for salvation” – crayon, bister & ink – 15,7x22cm – €40

Categorieën
asemisch gedicht van de dag Grafiek LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek

De katten zijn onrustig (2/4)

De katten zijn onrustig, er is niets
te eten, de hand die hen wou strelen
slaat. Een kraai schiet als een schaduw van iets
langs het raam. De bomen buiten stelen
hun leugens van elders, met zovelen
zijn ze, de  woorden, en ze vallen aan.
De vloer kraakt, een stoel schuift, het scherm floept aan.
De living duikt in haar letters, het wordt
te donker, niemand kan er nog verstaan
wat je leest, is jouw lijf wel vast omgord
en zijn de deuren al op slot gedaan?

 

 

building
dv 2018 – “some concrete walls writing themselves off into the wind” – 15,7x22cm – crayon bister & ink – SOLD

Categorieën
asemisch gedicht van de dag Grafiek LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek

Een hand grijpt naar het vallen (1/4)

I

Een hand grijpt naar het vallen van regen
in regen, begrijpt  dat het een hand is
die het vallen voelen wil van regen.
In het haar krabt iets dat wat anders is,
een zich dat zowel hand als geen hand is
en het hoofd dat eerder mond is of tand,
schudt nee, vraagt zich af waar het nu beland
is, of onderhand we nu  kunnen gaan?
Een been houdt zich stijf alsof het verstand
is, twijfelt aan houding, grond en bestaan.

 

handschrift
dv 2018 – “hand attempting to write itself in the rain” – 15,8x22cm – crayon bister & ink – €40

 

‘eerste van een reeks van voorlopig 4 gerelateerde dizaines

Categorieën
asemisch debuut gignogram Grafiek Kathedraalse Leer LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek schrift

de trekplek en de dreun

trekplek

staarlicht veertien door het wolkenhemdje 
rokstofrest veert op geur van oevergras
aarde traag betrekt de fluksontbloting
LAIS handvlakvol al graagte klatert

      hemelscheurend helder is het vreugdelied
      van eufraat tigris is zij stroomgebied

blik die philtrumaait, likt en schouderdruipt
weerzin al daar enkel weerzienswanhoop 
ziet het zien.
              verlangen stuwt verlangen
tot het in de takken kladden taal vertrapt


deze Ouwense trekplek is meteen ook vertrek voor een alternatief ritmisch-melodisch dizain dat het rijmcorset vervangt door (al even beklemmend, het moet spannen è) een  recursieve, ritmische ‘enveloppe’: een dreun.
ge kunt, en nu wordt het interessant, die enveloppe ook tekenen è, zo bv. in een dubbele articulatie van het schriftgebaar zoals in graffiti de spuitbeweging verzelfstandigt tot een tag:

laisfrase

die grafische tag wordt dan de mal voor de beweging, die natuurlijk primair een gedachtenbeweging is, een mentaal gebeuren (dat ge ook neurofysiologisch kunt gaan detecteren, identificeren, coderen en wie weet: programmeren)

de LAISdreun is een basisritme van drie hoofdklemtonen en een bijklemtoon dat uitdeint Die dreun wordt ook in het hele dizain als structuurprincipe gebruikt, vandaar dat het een recursieve dreun is. Op het einde, in de laatste verzen, verwatert de dreun zodat je het hele dizain kan lezen als 10 x de dreun die op zich ook weer een dreun is: het dizain als elfje, hihi.

uiteraard kon ik het niet laten om in het midden van al dat gedreun een wat ik noem ‘lyrisch stretto’ te plaatsen. al dien dreunen, dat werkt fugatisch in op de hersenen omdat ge met de ene dreun in de echo van de andere dreun terecht komt en daar waar de dreunen verstrengelen kunt ge als Bachliefkozer natuurlijk een strettooke placeren è, want wat is ne fuga anders dan een omstandige manier om net die stretto mogelijk te maken? joost zal het geweten hebben!

ge krijgt een  epigram omgevormd tot gram-epiek: er wordt niet naar een conclusie toe geschreven maar het schrijven is de aanzet, vaak een irrationele taalcluster, de gebeurtenis  die uitdeint in het geschrevene.

hier is de gebeurtenis de nogal rijke cluster ‘staarlicht veertien’: het licht van de zon is het staren van Apollo/Acteoon op de jonge nimf Daphne/Diana, dat staarlicht valt dus op haar maan en veert daar op de tien van haar perfectie (oeieoei en zo jong nog, daar schuurt de censuur al heur billen), de onschuld van het uitspelen van de klederkens en het waterplenzen.

het verlangen van de geilblik van de medeplichtige lezer ook al, mannelijk, of lesbisch, ge ziet hoe onlosmakelijk diep ‘filosofisch’ het schrijven versleuteld is met het mannelijke begeren, tja, maar bon, soit, het begint hier op het uitleggen van uw eigen mop te lijken,-

ik wou maar zeggen : dit ligt meer in het verlengde van de resultaten van het asemische schriftonderzoek waar ik momenteel net die ‘bewegingsenveloppe’ in  het sublexicale consistentievlak aan het onderzoeken ben.

de boeken van Jim Leftwich, dat moet gezegd,  komen al dadelijk goed van pas om de gevolgde onderzoeksmethoden hier te documenteren.
leest:

” there’s more to do, in the close readings to discover how nonverbal fields envelope clusters of words with an ancanny emanation of what, not meaning, stuff
Stuff, i dont know, light, energy of some sort “

Tom Taylor in een brief geciteerd door jim leftwich in rascible & kempt, Vol I, p.18

 

rasc_kempt1
(niet twijfelen dus è mensen: spaart en koopt die boekskens)

Categorieën
Anke Veld gedicht van de dag Grafiek Kathedraalse Leer LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek woordenpers

déjà vu

lais3
dv 15-1-2018 – “lais” – potloodtekening -A4 – in vertrouwen geruild

 

LA

Met de lijn van een roos gevorkt in uw schoot, een
punt waardoor in het lege vlak de leegte aanvangt
en weldra er liefde wolkt en haat, waarmee gij
ruimte splijt en rekt de tijd zodat een hand ons

de hand aanreikt, waarmee wij onze vingers
ertoe kunnen bewegen ons de ogen
en de lippen te sluiten, ons tot kalmte te
manen, ons de klederen van angst en nijd
te laten ontvallen en naakt in de zon

het ware te verwerpen:

zodat de traan ons ontrollen kan
waarin onze beeltenis verschijnt.

 

IS

De klank vervalt er
te snel. Het zerpe zeept
het zure in en in het zilte
zeikt verziekt van leed
het lieve godenkind:

“Jullie waren hier eerder al. Ik
zag jullie naamloos staan.

De hazewinden die het licht
najagen in het licht waarin
de winden waaien die enkel
de wanhopigen zien, zij

bliezen het in de sofers
die het zuchtend leeg
en naast hun letters spelden:

jullie doen ons dit in duizendvouden aan,
er komt geen eind aan dat vergaan.

 

lais2
dv 15-1-2018 – “f*ck you gods” – altered book page, unsigned – €1500

Categorieën
gedicht van de dag Grafiek LAIS, 449 dizains lyriek woordenpers

Daphne

Mij ontsnap je niet. De dichter
doet er best het zwijgen toe.

Zolderbalken kraken van herinnering:
jouw spieren spannen zich tot nerven, takken
reiken naar een diepte onderin.

Je zucht. Je slaakt. Jouw lichaam
lijkt van tonnen dynamiet de lont.

Je kan niet uit het heden naar jouw leven
toe. De vloer verhoogt de luchten en
mijn hete adem drijft jou op en aan.

Jouw laatste kreet schiet
etages lager wortel
in de mulle grond.

daphne
dv2008 – Daphne – pastel – A3
Categorieën
debuut Grafiek LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek

sparagmos

sparagmos
dv 2017 – “sparagmos”

Schrikbarend stopt het lot de schemering
 zo dof en lusteloos het nachtvel in
 en in het zwart van die betovering
 propt zij bij deze dag de levenszin,
 dat elk beginsel weerloos sterft daarin.
   Rest mij ternauwernood herinnering:
 haar beeld gevangen in mijn woekering.
   Zij wringt zich om in mij en om en vrij
 of scheukt en schokt in mijn verbittering:
 de nacht komt dichterbij, niet ik, niet zij.

Nog op zoek naar Brol voor de Jaarsafloop? Bestelt hier uw Hoogwaardig Creatief Afval!

Categorieën
archiefdoos Grafiek LAIS, 449 dizains lyriek

essay graphique sur la lumière chez Scève

lumiereScevienne
dv 2010-2017 “les relais de la Lumière Scèvienne comme vues par des ouvrières contemporaines”

Categorieën
gedicht van de dag LAIS, 449 dizains lyriek

Gedicht van de dag

bmw7
dv 2007, ink & water color on paper A4

Het dier spreekhoofd, huig met bloed omwonden,
voor haar buig ik, asklodders in het brein,
zij, die mij de tijd heeft aangebonden,
in haatvuur gebrand tot korrels pijn,
angsvisioenen uitgepuurde schijn
van wat ik in haar droomland moordend was,
slijmrot nu rond een valse vloed van glas
die mij rijst in de uitgezongen keel,
haar lach leep op de spiegel van wat was:
hoofd dat zich uitbraakt als kristal geheel.

2011, uit LAIS, 449 dizaines naar de Délie van Maurice Scève

De Vrije Lyriek is vaak in tegenspraak met uitspraken over de Vrije Lyriek.

De serie ‘Gedicht van de dag’  geeft sinds 2/06/2017 dagelijks, in de laatst bewerkte versie,  een andere dv-tekst met dagelijks een ander dv-prentje.

Leve de Praktijk van de Vrije Lyriek!

Categorieën
Grafiek LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek NKdeE Emblemata Schoonschrift

NKdeE Emblemata – mengsel (de lotus)

NKDEE_Emblemata_mengsel

“NKdeE Emblemata #2 – mengsel (de lotus)”

dv 2017, watercolor & ink on paper, A4, €60

Het mengsel mens wil van vrijheid blijven
dromen & morrelen daar aan sloten
waar elk ander dier van schrik verstijven
zou, daar duidelijk zijn dood besloten
ligt in waar het in werd opgesloten:
de pure Tijd heeft met de illusie
van het Lot catastrofaal een fusie
aangegaan, besluitend het bedachte,
& zo, voortdurend in die confusie,
verontreinigt Reinheid de gedachten.

LAIS is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

De  NKdeE Emblemata geven telkens een Nederlandstalig woord (hier: ‘mengsel’) geschreven in NKdeE Schoonschrift met een afbeelding van een object (hier: een lotus) en een Engelstalige spreuk of motto. Alle Emblemata zijn uitgevoerd op 300 g A4 aquarelpapier van het merk Canson. Uit de emblemata worden er uiteindelijk, bij leven en welzijn, 50 geselecteerd voor LAIS.

Werk getoond in blogposts met het label ‘te koop’ kan u kopen aan de vermelde prijs om de creatieve praktijk van Afhankelijk Auteur Dirk Vekemans te ondersteunen.

De werken worden na ontvangst van betaling gratis opgestuurd en zijn voorzien van een echtheidscertificaat.
Mail naar dirkvekemans_at_yahoo.com voor de afhandeling.
Bedankt alvast!

Bewaren

 

Categorieën
Grafiek LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek

het pakt geen verf

Als ik dit zeg, zeg ik niet hetzelfde
dan als ik zeg dat ik hetzelfde zeg,
want als ik spreek, zeg ik nooit hetzelfde
hoe vaak ik ook dezelfde woorden zeg,
want altijd ga ik van hetzelfde weg.
Woorden reiken ons van een bewegen
onbestaande stilstand aan waartegen
alles weerloos lijkt & goed begrepen,
maar  de woorden hebben dit verzwegen:
van hun dingen heeft niets plaatsgegrepen.

Categorieën
LAÏS LAIS, 449 dizains

een vleugje necrofilie

werk van C.B, zie op Pimpelmeest

Glibberig van slijm glijdt glanzend het rot
van de gelaagd gezalfde gelaten.
Gel in de monden & vaak  daar het bot
van een woord wiebelt als nagelaten
oprispingsrest van pogingen praten
of hoog verheven zingevingsstreven:
inderdaad is met gaten omgeven
elk botje in de glimgrot der kelen.
Hier was de walg tot waarde verheven:
‘wij zijn heel mooi want wij zijn met velen’.

 

LAIS is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAÏS LAIS, 449 dizains lyriek Vertalingen - Bewerkingen

op schattenjacht met Petrarca

In het sonnet ‘Cercato ò sempre solitaria vita’ is er sprake van een mooie schat: ‘ il bel tesoro mio’.

De berijmde vertaling van Verstegen en zijn verklarende noten roepen meer raadsels op dan dat er verklaard wordt, dus die laten we effen in haar, euh,  voor ons onbereikbare schoonheid schitteren en we onderzoeken hoe het zit met de identificatie van Laura met deze tesoro aan de hand van ander materiaal, ons vrijelijk verschaft door de slijkgoot van de literatuur, het vermaledijde internet alwaar met schrijven geen cent te rapen is, laat staan een massa euro’s subsidie om in een boek van...

sssssht, rustig nu maar… hier, een schoon prentje:

laura
Laura di Noves in wiens graf Scève  een vers van Petrarca zou gevonden hebben. Scève’s Délie, zijn inspiratie daarvoor,  was ook een getrouwde vrouw. Het bezingen van andermans vrouw was een getolereerde traditie onder troubadours…

259

(tekst van Wikisource)

vertaling_musa
vertaling Musa

Cercato ò sempre solitaria vita
(le rive il sanno, et le campagne e i boschi)
per fuggir questi ingegni sordi et loschi,
che la strada del cielo ànno smarrita;

et se mia voglia in ciò fusse compita,
fuor del dolce aere de’ paesi toschi
anchor m’avria tra’ suoi bei colli foschi
Sorga, ch’a pianger et cantar m’aita.

Ma mia fortuna, a me sempre nemica,
mi risospigne al loco ov’io mi sdegno
veder nel fango il bel tesoro mio.

A la man ond’io scrivo è fatta amica
a questa volta, et non è forse indegno:
Amor sel vide, et sa ’l madonna et io.

259_noten-musa

solitaria_vita_hd002

Het verhaaltje

‘Solitaria vita’ plaatst dit gedicht meteen in de Petrarca-ideologie. Tussen 1346 en 1356 schreef Petrarca in het Latijn (het Engels van toen) De Vita Solitaria waarin hij uitlegt wat zijn lot of deugd of pad naar de waarheid (r.4) is: leven in afzondering, ver weg van de aardse dwazigheid(r.3), in studie en in contemplatie. Het is zowat zijn humanistische poëtica, zijn levensprogramma.
Goed om weten, want zelfs de oevers, de weiden en de bosschares weten dat 🙂 (r.2)

Helaas is het leven niet altijd naar wens, dus P. is minder in zijn geliefde Toscane of aan de oevers van de Sorgue dan hij zelf zou wensen, hij wordt verhinderd om zich aldaar voluit te wijden aan wenen en zingen (tweede strofe).

Immers dat vervelende lot stuurt hem nu terug naar het perfide Avignon, alwaar hij zich kan boos maken over hoe zijn ‘bel tresoro’ in de modder ligt der aardse dingen (derde strofe).

Voor een keer wordt P. wel maatjes met vrouwe Fortuna, want hoe storend het ook is, zijn schrijvende hand kan het wel vinden met de situatie (het is letterlijk de hand die ‘amica’ wordt met ‘fortuna’). Net zoals het Amor was er voor zorgde dat P. Laura zag en door haar getroffen werd, is het nu ook de Liefde die die ‘fortuna’ heeft gearrangeerd, zijn geliefde Laura weet dat wel, en hij weet dat…(laatste strofe, mijn interpretatie)

Hoewel het slechts afleiding is van het hogere streven van de ik-figuur, eens te meer wordt hij door aardse besoignes overmand en dwingt Amor  de dichterhand ter vers…

Andere plaatsen in de Canzonieri waar Laura in verband wordt gebracht met een ‘tesoro‘, een helaas meestal al begraven schat:

(links naar de originele teksten op Wikisource achter de Canzonierinummers)

  1. 190, r7: “come l’ avaro che ’n cercar tesoro”. P. jaagt op een  blanke hinde en vergelijkt zich met een vrek en zijn schat
  2. 227, r7 “et vacillando cerco il mio thesoro”. Hier is P. zelf ‘come animal che spesso adombre e’ncespe’ een schuw schrikachtig beest dat rondstrompelt op zoek naar zijn schat (Musa linkt het dier aan de ronddolende ziel in  Plato’s Phaedra)
  3. 263, r13-14: ” il bel tesoro / di castità” de hogere schat van eerbaarheid ook hier geplaatst in contrast met de materiële rijkdom  “perle et robini et oro” die nochtans ook de ogen uitsteekt
  4. 270, r5: “Il mio amato tesoro in terra trova,” Amor moet eerst p’s geliefde ‘tesoro’ vinden en tot leven wekken vooraleer hij haar dienaar wordt (het ‘giogo antico’ draagt).  Het lied besluit dat Amor toch geen tweede schat zal vinden die hem aan dit aardse leven kan binden…
  5. 291, r.5-6: ” O felice Titon, tu sai ben l’ora / da ricovrare il tuo caro tesoro;” hier is de schat Tithonus’ Aurora. De onfortuinlijke Tithonus die via zijn geliefde Aurora wel het eeuwige leven kreeg maar niet de eeuwige jeugd, is hier toch nog ‘felice’ in vergelijking met P. want die krijgt zijn Laura helemaal niet meer te zien.
  6. 322, r11: “o mio nobil tesoro” is hier het dichtwerk van Giacomo Colonna, die had een lofdicht op P. geschreven, het sonnet is zijn late antwoord, een bedankje aan de ondertussen gestorven Colonna. Interessant is de suggestie ‘tesoro’ = Laura = dichtwerk, dus, nog korter door de bocht,  dichten is de omwerking van de carnale liefde naar de hogere, vergeestelijke schat…
  7. 333, r2: “che ‘l mio caro thesoro in terra asconde” P. stuurt zijn treurrijmen naar de steen die het graf van zijn ‘caro thesoro’ sluit om haar te zeggen dat zijn uur ook nakende is.
  8. 362, r3: “esser mi par ch’àn ivi il suo thesoro” P. stijgt in gedachten mee met hen die al samen zijn met hun ‘thesoro’ in de hemel en krijgt aldaar te horen dat ‘vent’anni o trenta’ misschien lang mag lijken, maar dat zijn ‘destino’ ‘ben fermo’, goed vastligt.

Wat kunnen we uit dit mini-onderzoekje opmaken?

  • Laura als tresoro is duidelijk voorbehouden voor de dode, verhemelde schat, niet voor de aardse opgehemelde schoonheid (het woord komt niet voor in de eerste 189 gedichten en is daarna vrij frequent)
  • de evolutie in de relatie van de ik-figuur met zijn schat is er een die gaat van hebberige bezitsdrang naar gedetacheerde contemplatie
  • klaarheid wordt bij Petrarca verkregen via antithese, deze semantische strategie is ook hier duidelijk. Waar ‘tresoro’ eerst haar status verkrijgt door reliëf met aardse rijkdom en dito hebzucht, wordt het als ‘verworven goed’ een vanzelfsprekend onderdeel van de hogere sfeer. Het kantelmoment is wellicht 270 waar de aardse Liefde door haar onmacht definitief het onderspit moet delven ten voordele van de ‘mio amato tresoro’. Vanaf dan overheerst de graflyriek en worden de verliefdheid en de daarbij heersende pijnen verre reminiscenties en maken zij plaats voor een berustend afwachten van de verlossende dood.
  • De graflyriek en de cultus daarvan bij de dichters na Petrarca interesseert ons uiteraard omdat een van de weinige dingen die we weten over het leven van Maurice Scève diens ‘ontdekking’ van het graf van Laura is, een mythische gebeurtenis voor de door deze materie geobsedeerde sterveling, schrijver dezes. We zien met ons van tijd en plaats bevrijde geestesoog onze Maurice al gepassioneerd tot in de vroege uurtjes Canzone 270 lezen en herlezen en  des morgens  van Lyon naar Avignon spurten om dat graf te vinden.

 

waar gaat het naartoe?

geen idee, maar dit is alvast hier:

Here is the core of evil, the burning hell without let-up,
The canker corrupting all things, Fafnir the worm,
Syphilis of the State, of all kingdoms
Wart of the common-weal,
Wenn-maker, corrupter of all things
Darkness the defiler
Twin evil of envy,
Snake of the seven heads, Hydra, entering all things
Passing the doors of temples defiling the grove of Paphos,
neschek, the crawling evil,
slime, the corrupter of all things,
Poisoner of the fount,
of all fountains, neschek,
The serpent, evil against Nature’s increase,
Against beauty

Categorieën
LAIS, 449 dizains

aan de lezer

nkdeE4

DAPHNE, mijn tombe, dit, mijn val in haar
Die duren zal tot ook dit woord vergaat.
Venus niet, de ster waar ik naar staar,
Niet de boog, strak van liefde naar de haat:
Het zijn de doden die ik hier verlaat.
Lees de fouten in mijn epigrammen,
Lust deed mij ze schrijven, dit is mijn daad:
Liefde weerstaat de hel van haar vlammen.

HET LEED NIET BELIJDEN

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd). Dit is mijn update van Scève’s achtregelige opdracht ‘A SA DELIE’:

A sa Délie

Non de Vénus les ardents étincelles,
Et moins les traits desquels Cupido tire,
Mais bien les morts qu’en moi tu renovelles
Je t’ai voulu en cet Oeuvre décrire.
Je sais assez que tu y pourras lire
Mainte erreur, même en si durs Epigrammes :
Amour, pourtant, les me voyant écrire
En ta faveur, les passa par ses flammes.

SOUFFRIR NON SOUFFRIR

Categorieën
LAIS, 449 dizains

ontkenning

boomaria

Ik ben ontkenning van mijn geschriften
Mijn woord is wet, krast door het perkament
Het blad is vlies, kleed om op te liften
Ik schrijf dit niet, ik ben niet permanent
Mijn lijf is heet, dat is mijn testament.
Lyriek is niet wat er geschreven staat
Lyriek is vrij, nu & hier waar het vergaat
Ik wil jou niet, maar jouw hijgen, de jacht
Op het schone, hoe jij in mij ontstaat.
Mijn woord is dood, lyriek is als je lacht.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

initiatie

reva_vleugel

Ik schenk jou mijn verlangen, dit heelal,
De  sluier der stelsels vliedend van nu:
Mijn woord, dit hier, het was er altijd al.
De tijd is daarvan teken, residu:
De eeuwigheid is nu, niet continu.
Omarm mijn waarheid als warmte, gebeuren:
Mijn liefde is dans, zweet, zang & geuren.
Ik geef jou mijn wereld, tedere bries
Die je toekomt, het trillen van kleuren,
Orkaan van lust omdat ik jou verkies.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

aubade

voor s.h.

ophelia_inoculata

De volte van mijn eenvoud keert in jou,
Het licht verschuift, mijn stralen daagt je uit:
Verblind, jouw tranen parelen als dauw
& Schaduw glijdt als strelen van jouw huid
Het git wordt wit, & kleuren breken uit.
Mijn woord is weelde op je lippen, zucht
Mijn hand het woelen, witte wolkenlucht.
Jouw lichaam wentelt zich in lust, in mij
Jouw zang komt los, haar schoonheid is berucht
Diep spreek ik mij uit in jou, & jij bent vrij.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

she’s like a

mistboomDe huid die ons omsluit heet eenzaamheid
(in termen van gemis: gevangenis).
De trage daad waarmee zij van mij glijdt
schenkt mij een lijf lang wat vergiffenis
(je ziet de liefde weer die er niet is).
   Dan & daar toch worden wij ons waardig,
tot ons hersteld, fier & sterk, evenwaardig.
Ik herhaal mijzelf in haar, oog in oog
lijkt de wereld op wat ik vervaardig
(de zon in haar gelaat spelt regenboog).

LAIS is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Bewaren

Bewaren

Categorieën
LAIS, 449 dizains

zelfportret, zonder

Kamer, leeg salon. De zetels staan er,
aan de haak mijn harnas , jouw nachtjapon.
De woorden die wij waren vergaan er.
Non Si Non La: gebrek is levensbron.nonsinonla
De schilderijen zijn een liaison,
Hechter dan wij waren, doods in elkaar.
Ik zag mijzelf, het is een oud gebaar.
Het vuur brandt nog, ik wou het liever zo,
Je mag de hoop niet doven, hier of daar:
Het is & blijft een droom, een risico.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

nergens

EL

Ik ben de bodem die ik niet bereik.
Ik ben het vallen dieper in het zwart.
Ik was een daad, maar smelt als sneeuw in slijk.
Ik was een woord, maar ben tot naam verhard.
Ik word gezegd, gezicht, dit boek is hard.
Wij vinden slechts elkaar in ons bestaan:
De taal heeft ons met liefde aangedaan,
Wij zoeken iets dat nooit iets ergens was.
Ik ben geheel tot niets in jou vergaan:
Ik was mijzelf pas toen ik nergens was.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

parel

nekel

Ik wil schoonheid schoonheid laten raken
Wimpers langs mijn lippen, hier, oog aan oog,
Stil, je lichaam zee, je ziel een baken:
Beweging is het doel van mijn betoog.
Jij wordt moment waarin het nu bewoog,
Straal waarmee het licht zichzelf betekent,
Een stroom die in de stroom zichzelf herkent,
Parel in de zin van jouw verlangen,
Geheim dat in een zucht jouw naam bekent:
De wereld breekt, barst, brult de gezangen.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

perforatie

theShellsacraterdoor een veld van afgeknotte stengels
bevroren aarde, lage zon, verblind
verkleumd, de kraai crowd (ik breek mijn engels)
mischief brokkelt af mijn woord, niets verbindtmijn stelsel nog, eyes break, mijn huid vertint.
airborne mijn lijf wordt flies files lifes go up
in designated lies, my name’s a stub.
mijn hand crumbles into code, mijn dood
loopt dood in java. I halt. mijn wed is nood,
I run inside this genocide, mijn tijd
wordt uitgestrooid, de wind mijn bedgenoot.
falen wordt fragiel frail & jij bent spijt.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

Winterlied

li-006-5Fragiele poorten, noorderwind & schriel
De meeuwen krijsen aan het strand. Nood brandt
In de magen der verdoemden, de hiel
Is naaldhak, bijtend zuur, het droge zand
Verglijdt in de klemmende hand, de wand
Is leegte naar de andere wand, niets
Is volledig, het licht is van kant, iets
Heeft mij in mij als van papier verbrand.
Ik wil jou lezen & ik zie het niets,
Zwarte brij, zwaarte, inkt op inkt, mijn land.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

parel

dwijnenDag jij. Ik kus je huid, zilte parel
Van de dood die ons omsluit, ik draai om
& Om jouw zuil van licht, het is een rel,
Staatsgreep, vlecht, lok, ik voel mij heerlijk dom
& Slecht omdat ik vroeger dan jou kom.
Die ochtend dan. Ik blijf erin bestaan.
Jouw lach is goud, de zon wil in jou gaan.
Er is de nevel van jouw zijden kleed
Dat ik tot hemelrijk verhef, de maan
Heeft hiervan weet. Zacht zoen ik ons, mijn leed.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

tong

tingeling

Op het einde der tijden, de dood van de nacht
Zal ik als een ster verschijnen, minnaar
Van uw al. Ik kleur uw wangen rood, zacht,
Mijn licht is jurk, glijdende zijde daar
Waar uw oker zich onthult, huid, gebaar
Van u in het nieuws van mijn eeuwigheid.
Ik laat mij door uw leden leiden, scheid
Hemel van aarde, hel van ons zijn, lik
De tong van ons bestaan: stilte, waarheid,
Kilte in de klaarte, mijn woord ben ik.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

er

Er is geen god die hier voor ons bestaatburundiwich.
Er zijn geen wetten die ons leiden kunnen.
Er is geen vijand, geen duivel die ons haat.
Er zijn geen woorden die ons redden kunnen.
Er is leed dat wij met wrok verdunnen.
Er is spijt, verdriet dat wij niet willen.
Er is weelde die wij nu verspillen.
Er is schoonheid, diep in de lelijkheid.
Er is een zucht die taal doet verstillen.
Er gaat aan ons voorbij, haar dode tijd.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

schaal

wombchildDe steen der wijzen is een dode klomp.
Ons hart van goud is stervende, orgaan
Dat in mijn lichaam klokt, slokt, blind & lomp.
De hemel is een dunne laag bestaan
In de ruimte die ons is aangedaan.
De groene leeuw is driest, een bijtend zuur
Dat tijd verdrijven wil uit ons, elk uur
Verschrijft tot verlangen naar een metaal
& Ook de taal verkrampt de tijd tot duur:
Voor eeuwigheid, nergens, is er een schaal.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

nu

en

In de droom van mijn daden, de wilde
Schijn van het gebeuren, zijn de dagen
Mist & zon & velden die verstilden
Tot de kilte van dit leven, jagend
Naar mijn heetste dood, het nu verdagend
Tot ooit, een hier of daar of toch maar nooit.
In de daden die ik droom was er ooit
Het ergste ware, droom die daad doorbrak:
Ik, schim met mijn verlangen opgetooid,
Die u bezocht, uw zijn waar ik naar snak.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

last

DSC03211In het verdroogde oord van dit bestaan
Worden mensen woorden, woorden breken
Het licht is jaren ver van ons vandaan,
De zon straalt krom, enkel dit, de bleke
Schijn van het schone waar ik op reken,
Blijft in mij bestaan, alsof ik iets was
In dit tomeloze tuimelen. Past
Mijn hand niet in de handschoen van Uw niets,
Misschien? Heb ik iets misdaan? Is er last
Omdat ik van U heen wil gaan? Toch iets?

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

de verstomden

“O, der Wansinn der großen Stadt, da am Abend / An schwarzer Mauer verkrüppelte Bäume starren”
Georg Trakl – An die Verstumten

MLEFITV008

Grotesk doorschoten grauwe berg bederf,
In plas & blik vergeefs een spiegel zoekt
Zich het mismaakte, schuift van erf naar erf.
In lekke kelen Waanzin gorgelt, vloekt
Dat Zin alhier geheel is opgedoekt.
Hoeren dealers druipen door de straten,
’t Herenwijf heeft ons reeds lang verlaten:
Zijn dronken geraamte sjokt naar de put.
Er is geen ziel meer om nog te haten,
In gaten het Niets verhardt zonder nut.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek Vertalingen - Bewerkingen

wonde

” Wenn es Abend wird,
Verläst dich leise ein blaues Antlitz.”
Trakl, Verklärung

collabcing_a

Blauw, violet met purperen vruchten
De avond vouwt zich langzaam de handen
& Vogelzang waart weids door de luchten.
Streng de nacht bekruipt de trage wanden
& Zon bloedt uit in wazige randen.
De peulen der graven barsten open
In het wit van de maan, lijken lopen
Doodsdronken het dorp uit, de velden in.
Etter komt de lijven uitgelopen:
Mijn wereld is wonde, wild is uw zin.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

Nachtlied

“Gewaltig ist das Schweigen im Stein”
Trakl, Nachtlied.

0

De zwaarte is het zwijgen van de steen
Hemelsblauw dat tot het zwarte verstart:
Onbewogen gaat alles van ons heen
De ruimte is de leegte in ons hart.
Het onverschil, het buiten maakt ons hard
& Vogels dragen maskers hedennacht.
Het donk’re water waar de maan in lacht
De bleke bodem lokt, haar licht is koud:
Het is van huiveringwekkende pracht.
De engel die ons roept, is vuil & oud.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

er

sickseven

Wanneer ik mij richt naar het bestaande
Vindt de wereld plaats in mij. Er ontstaat
Gelegenheid, tijd voor wat er gaande
Is. Mijn gedachte is dan wrede daad:
Geboren woorden hebben immers haat
Voor wat hen van het onbestaande scheidt
Omdat hun zin niet naar het ware leidt.
Pas wanneer jij dit ook klank & waarde
Geeft, horen zij zichzelf met wrok & spijt
Zo letterlijk weg, niet hier op aarde.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

woud

roseofrecursion1Wij zijn woud waarin wij samenkomen
Wij worden handen doorheen de varens
Wij strelen het zuchten door  de bomen,
Wij worden één & zonder grens:
Wij zijn elk anders onszelf alvorens
Wij in het donker tot elkander vergaan
Wij blijven los van jij & ik bestaan
Een adem die als nevel in ons hangt
Een woord, een droom die niet meer weg wil gaan
Een jij die mij, een ik dat jou verlangt.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

jeremiade

op de wijze van André Hazes

dv 2014, Dizain #450, voor Dondeyne

Ik word het liefst van al door jou versierd
Niemand anders kan mij meer bekoren
Ik ben als ruimte voor jouw sterrensliert
Heelal heb ik mij aan jou verloren
Ik ben jouw kleed, dit lied, jouw toebehoren.
Dus doe maar alsof jij mij niet kent
& kijk mij aan als was ik vreemd, een vent
Wiens lijf je wil, wiens jeremiade
Jij luide horen wil, hier, alomtrent
Berg mij in jouw land van lust & schade.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

taal

curlaDonker & rood is alles dood in mij
Volmondig stilte, begrepen heelal
Vergeten leven, alles ging voorbij
De wereld is jouw wereld & ik val
Dronken torende in het diepe dal.
Zwart & zacht is de nacht. Einde verhaal.
Niets wordt met niets & niets verzacht, de taal
Is vriend & verraad, een plaag die herhaalt
Hoe diep in ons de dood begon, hoe kaal
Het afgrijzen, hoe niets om niemand maalt.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

tien aan mijzelf

leshommes3Uw wereld is de mijne niet, ik heb
Mijn angst in deze woorden omgezet
Ik spreek mij vrij, gevangen in dit web
Dat mij tot mij verdaagt: hier is uw wet,
Ik ben daartegen slechts een zwak verzet,
Een talmen in ’t lijf, spijt die overblijft
Omdat mijn zijn in u wordt ingelijfd.
Toch, al uw letters zijn zo laf & krom
Het is uw taal die faalt of overdrijft:
Ik draai mij liever naar mijn liefde om.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

 

Categorieën
LAIS, 449 dizains

lam

voor m.g.

oploop

Engel, jij raakt mij aan waar ik niet ben
Jij maakt het schone in mij klaar & waar
Jouw wereld is een wereld die ik niet ken
Ik ben zo reddeloos verloren daar
Jouw zijn is mij een schitterend gevaar.
Ik was mijn duister zo intens gewend
Ik stond te brullen daar als echte vent
In vuur & vlam voor liefde die nooit kwam.
Nu geef jij mij jouw hemel als present
Ik sta perplex, jouw strelen maakt mij lam.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

 

Categorieën
LAIS, 449 dizains

angelisch-diabolische dialoog (1)

hForHelp

angelica

Hoe miserabel is dit mirakel?
Slaapdoos, stoefdoos, een levenloze roos
Bier wordt wijn wordt bier als  bij parabel:
De duivel opende Pandora’s doos
Hij vond de lage engel die hij koos
Gebroken vleugels, pijn van het landen.
Oh wonder der woordloze verbanden
Duivel en engel in deez’ aardse hel
Laat ons samen in’t Heilig Vuur branden
Genot beknot tot miserabel spel.

diabolo

De ellende is ons wonderbaarlijk
De erotiek brengt ons bij het raadsel
Het mysterie wordt lust onbedaarlijk
De waarheid is veelvoud, elke zaadcel
Is van liefde het hernieuwde maaksel.
Oh Engel die ter aard gevallen is
Ik streel jou waar de band gebroken is
Met hemels die ik haat, waarvan jij praat
Dat schone waar de lust verbannen is:
‘k Geef parels vuur voor tranen die je laat.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

 

Categorieën
LAIS, 449 dizains

slow day slow

voor m.g.

expo01

Traag is hieromtrent de dag begonnen
Met het tasten naar waar de lijven zijn
Hoe wij in jij & mij nu zijn begonnen
Hoe ik verdwijn in jouw afwezig zijn.
& Toch, de spieren zijn verkrampt in pijn
Omdat zij nog aan streling zijn gehecht
& Het zijden is naast jouw huid niet echt
Het zachte heeft een woord daar opgelegd.
Een lus rond kussen is mijn mond, niets zegt
Hier iets, alles komt vanzelf bij jou terecht.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

lamp

detachje_alamayouDe liefde is een lamp waaronder al
Het donker zijnde glimt & om ons glooit,
Sensuele schaduw in het klare valt
Van hoe de liefde liefde om ons plooit
& Argwaan bij het afval wordt gegooid.
Wanneer zij slechts heel even heeft gebrand
Bracht zij een eeuwig licht voor ons tot stand
Waarin beweging werd een werveling,
Waarin een hand in hand na hand belandt
& Steeds de hand is van die lieveling.

DAPHNE (werktitel) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

open is het Al

isNiets is eindig & open is het Al.
  Exclusief benoemt elk woord het lege,
Diep in zichzelf: het buiten was er al
& Daarin zit, om zichzelf verlegen,
Niets dat eindig is & lang verzwegen.
  Jouw lippen raken vluchtig de mijne
Jouw handen zie ik sierlijk verdwijnen
In ’t droeve donker van de tederheid.
  Niet met woorden wil ik jou omlijnen,
Mijn strelen opent nu jouw eeuwigheid.

 

DAPHNE (voorheen DIANA) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

eenvoud

sneeruw

Ik mis jouw lijf, jouw adem in de mijn
& Ook de eenvoud van verstrengeling,
’t Samenzijn waarin ik kon verdwijnen.
Ik ben in zeeën tijd een drenkeling
& In’t vergane schip verstekeling
Ik mis jouw lach die in mij vrede bracht,
Ik mis jouw huid, jouw haar, jouw hele pracht.
Ik zie de wereld om mij heen vergaan
Het doet mij niets want niets is in mijn macht.
Alleen jouw schoonheid blijft in mij bestaan

DAPHNE (voorheen DIANA) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

tik

lubrification

Hoe alomvattend niet is één gebaar,
Het strelen van haar, de kus op een wang
& Plots is alles hier & zonneklaar:
Het lot verbindt ons onder zachte dwang,
De wereld wijkt & wij zijn naakt & bang.
Ik ben niet hier, jij bent niet langer daar
Wij lossen op in dromen van elkaar.
Er komt geen einde aan dat ogenblik
Jij bent de eeuwigheid waarin ik staar.
Dan breekt de tijd weer aan, een droge tik.

DAPHNE (voorheen DIANA) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

hemel & aarde

vrij naar Zhuang Zi
voor t.k.

too_offold

niets is eerst & daarin al het ene
& naamloos is het al er zonder vorm.
  hier de kracht is van het al het gene
goed is daar, in het stille oog van storm:
het lot dat troost, maakt alles uniform.
  licht verwekt rivieren in de dingen:
hoor de dingen van de dingen zingen!
  ons lichaam haakt die zinnen in elkaar
ik kus haar bloeien, zij is seringen,
haar veelvoud van mijn al is één gebaar

DAPHNE (voorheen DIANA) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

regenboog

twirl, dv 2008Een raam, & dan de honger van de storm.
Je ligt te waken in jouw huis dat huilt.
Je vreet jezelf de tijd door als een worm.
Je lust is wanhoop waar de angst in schuilt.
De schoonheid heeft zich met zichzelf vervuild.
Alle wegen lopen dood in Rome.
Mensen zijn de doden die nog dromen.
  Een wolk scheurt weg, een straal verbindt jouw oog
Met waar je was, waar je nog moet komen:
Jouw tranen tonen haar als regenboog.

DAPHNE (voorheen DIANA) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

body & soul, een valentijnsduet

anim003

Ik schrijf jou neer: jouw rug wordt ranke lijn
Jouw huid het zuchten van de lucht in klank
Die ik codeer. Jouw schoonheid wordt geheim,
Ik omkader jou met bladen zilverrank,
Jouw lippen nippen aan een minnedrank.
Niemand leest nog wie jij bent, de woorden
Worden sluier, drachtig van de oorden
Waar ik jou in mijn dromen bewonder.
Nu dien ik mijzelf nog te verwoorden
Dan zijn we samen verdicht tot wonder.

Ik raak jou aan: de woorden schieten los
Van elke zin, de letters verdwijnen
In eenheid van genot, ruisen in een bos
Waar ik jouw adem adem, geheimen
In jouw oren fluister, al het mijne
In het onze laat verdwijnen. Heilsfeit:
De eeuwigheid splijt open in de tijd,
De liefde heeft ons uit onszelf gebracht,
Dit is het nu waar ieder ons benijdt,
Ik ben muziek, & jij mijn lied, mijn pracht.

DAPHNE (voorheen DIANA)  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

hemd

donkeroranje

Dit, mijn git, nacht waarop ik heb gewacht
Hoe ik hier ben, hoe ik het leven laat
Hoe ik jou voel, hoe diep jij mij hier bracht
Hoe donker dit, hoe loos dat je lacht, praat.
Hoe menselijk jij bent, zo vol van haat.
Ik wil in mij als niets verdwijnen nu
Ik ontbind mij tot lot, muziek in u
Ik word de lucht, het water waar jij zwemt
Alles wat is vernietigd nu in u
Ik word de kapstok voor mijn mooiste hemd.

 

DAPHNE (voorheen DIANA)  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

maar ja maar nee

curla

Jij danst alsof er leven is maar nee
De dood heeft al het nu omkranst, verniet
& In het duister lacht er niemand mee
Daar hoor ik stilte toeslaan op dit lied
Daar zie jij mij in wat jij achterliet
Vergaan, omstandigheid van dit bestaan,
Ik ben een schaduw in de volle maan.
Het lege loopt leeg in wat liefde was,
Die heb jij als een kleedje uitgedaan.
Jij danst alsof er leven is. Er was.

 
DAPHNE (voorheen DIANA)  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

nu

voor t.k.

eloge_writing

In de pit van dit wit volstrekt het niets
Dat ik ben, zich volkomen, uitgeklaard,
Ontdaan van mijn obsessie met het iets
Dat jij niet bent, & alles openbaart
Zich in het eindeloze, onverklaard.
  In het git van dit zwart verhardt mijn ik
Zich tot een grijpen naar de laatste snik:
Niets wordt zo materie, materiaal.
Ik geef jou nu dit niets & in één blik
Zien wij de stille pracht van onze taal.

DAPHNE (voorheen DIANA)  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

voortaan

rT (dv 2009)

Die tijd van ons is nu een eeuwigheid,
Die dagen duren tot elk uur verstild
& Jaren fluistert bol van tederheid:
Millennia lang  zijn wij samen wild
Ik jaag jou na, jij hebt mij nooit gewild.
Jij bent de zee, jij weigert mijn rivier
Ik schenk jou tranen zoet nog van plezier:
Jouw zucht verlucht de geur van een ander.
Maar in dit zilte nu herken ik hier:
Ik ben weer wij, blij & ik verander.

DAPHNE (voorheen DIANA)  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

wild

Daphne, dv 2008

Er was gebrek aan lauwerkrans, dus werd
Ik maar verliefd. Zij gaf geen zier om mij:
Haar schichten was de glinstering van hert.
Mijn godheid gleed af, ik werd weg in mij:
Ik zag haar lijf, mijn zijn kon er niet bij.
Haar haar streelt nu haar naakte schouders daar
Haar handen ijlen naar haar handen daar
Haar weg wil weg van mij, haar vlucht vertakt
Zich in het vluchten naar een doods gebaar.
Mijn jacht ging dood, haar leven bleef intact.

DAPHNE (voorheen DIANA)  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
Grafiek LAIS, 449 dizains

de daphne revelatie

daphnerevelation

 

 

“The Daphne Revelation”

dv 2014, collage, bister, wet crayon  and ink on paper, A4

 

Categorieën
LAIS, 449 dizains

diana

monorailzipbikini

De winter is daar. Er staat ellende
voor de deur, je ziet de kou al in de
mensen kruipen, hoe zij van ellende
liefde prediken, haat, die als een hinde
wordt gekeeld daar, waar ik jou beminde.
  De stilte na de eerste sneeuw zal weer
blad zijn, leeg,  ik leg jou zachtjes neer.
Dat zuchten bij elk ander breekt mijn taal,
jouw naam wordt vlek, de inkt doet zeer,
geen letter die nog klopt met het verhaal.

LAIS  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

je t’aime, tu sais

voor t.k.

oploop_klIn mijn onbetamelijke wanhoop,
De volle doodsdrang die ik streel, koester,
In de zee van mijn ontdaan verlangen
Waar jij parel bent, de wereld oester,
In het trage gaan dat ik draag, moest er
Vernieling zijn, blijkbaar & bezwaren,
Zwaar verraad dat zinkt in de gebaren.
  Maar dat is dat verhaal: jij bent ontheven
Uit mijn sterven in dit leven, aarde
Die mij jouw lucht als zucht heeft gegeven.

DIANA  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

te laat

val2

Terwijl ik mij in as & stof  vergaar
& Alle brokken  rauwe liefde lik
Die daar versterven als een loos gebaar
Waarvan slechts ik de leugens nog van pik:
In die pantomime snuit ik mijn snik,
Omdat ik weet dat alles overgaat
& Jij in niets & overal  bestaat,
& Zo jij mij nu in mij laat varen:
Als dat getij er is, kom ik te laat.

DIANA  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

dat


dotsmagril

Dat niet mijn liefde zich voor jou ontplooit
Dat niet ik in u warm aanwezig ben
Dat jij jouzelf zo aan alles vergooit
Dat het niet is zoals ik wil dat ik ben
Dat alles en iedereen sterft & vergaat
Dat de schoonheid in ’t schone overgaat
Dat ik mijzelven in mij niet herken
Dat u raast & briest als een paard
Dat niemand niemand is, iedereen men
Dat alles alles is, & niemand iets bewaard.

DAPHNE (voorheen DIANA) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

redding

voor b.c.

NkdeE_OS_7

Met zicht op het einde is de ander
Een zelf dat zich in de ander herkent.
  Bij het ruisen van stilte belandt er
Pracht in de ruimte die iedereen kent:
Wij zijn ter dood aan elkander gewend.
  Er is het Niets dat ons van ons ontheft.
Er is het Al waar eenieder beseft
Dat niets ons is voor eeuwig gegeven.
  Er is het Er waarin elke plaats sterft:
Jouw kus gaf mij het eeuwige leven.

DIANA  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

gebrek

17112007

Ik verzaak aan uw gebeuren, verding
Mijzelf tot korst, omwonden droefenis,
De schilfers van uw licht dat door mij ging
& Ik zie het droeve dat er is:
Hoe u zichzelf verjaagd in mijn gemis,
Terwijl mijn lust uw duisternis verklaart
Tot plaats waar leed het leed in ons vergaart.
De last die van mijn ogen valt is zwaar:
U bent de storm die nooit in mij bedaart,
U bent gebrek aan liefde voor elkaar.

DIANA  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

abdicatie

2bodies

Het broeien in mijn haarden van verzet
Ben jij, virus dat in mij haar doel bereikt,
Een kiem die  door mijn woorden groeit tot wet,
Een al dat mij aan universa eikt,
& Mij met jouw fatale zijn verrijkt:
Dit zuchten dat ons mond aan mond ontgaat,
Dit zwart dat zich ontplooit tot dageraad.
Ik was niets, geheel aan tijd ontheven
Ik hield mij vast in lussen van de haat,
Nu ben ik bij jou ter dood in leven.

DIANA  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

white satin

 

 

barceloneta

 

temidden de kinders die joelen op
kraaiende peuters de roodhuidenkeel
gesperd de oudjes de steunenden op
bouwval herinnering het zandkasteel
toekomst op roetgeurig grasland te veel
vogels verschrikkend groots & te hevig
de zomer komt klaar zon angelt stevig
in land & in strand het gif van de hitte
haar wet bliksemt neder & wat ik verdedig
verdwijnt in schichtig heden dit witte

 

DIANA  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

 

Categorieën
LAIS, 449 dizains

zee

chlalfabet1

Ik word rivieren als ik aan jou denk :
mijn mond is Maas, mijn tong meandert mij
en stil ik glij voorbij het Venloslenk.
Eén Ijzeroog, een Schelde grauw daarbij:
de dagen zonder jou gaan traag voorbij.
Mijn hart is Rijn, de liefde rot in mij,
en Gangesarmen stromen sloom terzij.
Hier d’ Amazone broeit, daar de Congo,
hun benen lopen kolkend weg van mij.
Jouw zee is hoe ik eindig weer in do.

LAIS  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
Kathedraalse Leer LAIS, 449 dizains

de kracht van rot

over ROT

init van een NKdeE CR&D rond het verrotten, het bederf, het verval – mock-up van een ProcesFilosofisch Programma (PFP)

“een mens is gemaakt om te voet te denken”
dv, zonet, hier

//@ INIT

De kracht van Rot (verval, bederf: Reza Negarestani analyseert ‘decay’ in “Undercover softness: An Introduction to the Architecture and Politics of Decay”, Collapse Volume VI, Falmouth 2010, ISBN 978-0-9553087-7-2, p. 379-430, ) werkt deontologisch (getrouw/volgens de aard van het proces)  de ritournelles af van zichzelf, de-ontologeert de dingen, & uiteindelijk ook zichzelf. Ergens in  de afwikkeling van ROT als PFP, zit een virale kern, een cluster van virale code,  die de Werelden kunnen redden. We need to ROT to save us.

ROT= Ontrafeling. Alles stort in. Alles verrot, vervalt. Dat is onze redding. We moeten het verval niet pogen te stoppen, we moeten het ROT juist versnellen. Want ‘achter’ de beklemming van het Buiten, wacht ons de redding van het Niets.

DecayingPeachSmall


// IMPORT packages DERRIDA, DELEUZE, WHITEHEAD, HUSSERL, OOP, LARUELLE, HEIDEGGER, HERACLITUS

Het DDD (Derridiaanse Differentie-Dilemma) :
de onmogelijkheid om over ROT iets te zeggen in ROT-getrouwe bewoordingen. ROT is geen ding, het ontdingt net de dingen. Comment parler? Om het DDD te omzeilen is er geen filosofische maar een (taal)technische ingreep nodig.

Een machinisatie van de filosofie, die haar opent voor het Buiten. Geen procesfilosofie (Whitehead), maar een filosofieproces.

Geen Husserliaanse fenomenologie, die finaal antropocentristisch, reductionistisch en ontologisch blijft (cfr. ook de recente pogingen om tot een Object Oriented Philosophy (OOP) te komen). Die historische en hedendaagse pogingen falen in het vatten van proces-als-proces. Het is hier ook zaak om niet in de Badioueske Val (BV, haha) te trappen om het gebeuren te reïfieren en het zo te “re-ontlogiseren”. Ongelooflijk dat zoveel intelligente mensen voor die Veelbelovende Herstart van de Ideologie, gaan. Dat komt natuurlijk omdat het denken uiterst onbehaaglijk wordt in de regionen waar het zichzelf dient te ontbinden. In het Posthumane Tijdperk blijft de pijn erg menselijk.

In   ROT, zoals in GROEI, wordt de Tijd (Aion) de tijd (chronos) die zich meester maakt van de illusoire dingen, hen hun zijnskracht ontneemt, dat wat ons dwingt hen te benoemen als dingen.

NOOT:  ROT is niet: het tegendeel van GROEI. Geen enkel lopend proces kan het tegendeel zijn van een interagerend proces.

ROT als verruiming van het doodlopende Veld van de Differentie (>François Laruelle). Om ROT te vatten als de fictieve finaliteit, het deconstrueerbare in de filosofie van de Differentie, zouden we een filosofie moeten hebben die niet alleen niet-filosofisch is, maar ook tot in de details van haar techniciteit de ontologie zélf ontkent. Een ontologie zonder Zijn, ontsproten aan de Filosofische Beslissing, maar ook zonder Seyn dat a posteriori van die Filosofisch Beslissing uit het ontkende Zijn is afgeleid (de Heideggertruuk).

book of ROT

Het betreft hier geen anti-filosofie, die uiteindelijk conceptueel gebonden blijft aan wat ze wil ontkennen, maar gedachtenbewegingen die de stand der dingen zelf ontkennen : een soort non-filosofie zoals de niet-euclidische meetkunde een verruiming is op de gewone meetkunde.

[…]
// ROT rot verder

Categorieën
LAIS, 449 dizains Vertalingen - Bewerkingen

Délie Emblemen 2/2

Leda

Vertaling van de laatste 24 embleemtitels en de bijhorende spreuken in de Délie van Maurice Scève met telkens een link naar het originele embleem (Stanford’s Renaissance Body Project):

http://cgi.stanford.edu/~dept-fren-ital/rbp/?q=node/181

 

  1. De Eenhoorn die zich ziet – Van mijzelf ben ik ontzet
  2. De zwaardveger – Mijn werk geeft faam aan twee
  3. De Zaag – De Kracht ondermijnt mij stukje bij beetje
  4. Cleopatra – Diegene die sterft wanneer hij wil leeft goed (voldoende)
  5. De Vlinder en de Kaars – In mijn vreugd de pijn
  6. De Muildierdrijver – Dubbele moeite voor hij die voor een ander zich uitput
  7. De Kat en de Rattenval – De gevangenis is hard, meer nog de vrijheid
  8. De Pauw – Wie zichzelf goed ziet vergaat de hoogmoed
  9. De Ezel aan de Molen – Ik vlucht van moeite, ’t werk volgt mij
  10. De Pot op ’t Vuur – Binnenin verteer ik mij
  11. De Maan in de Schaduwen – Mijn klaarte  altijd in de schaduw
  12. Europa op het Rund – Naar zekerheid gaat hij die zijn daad verbergt (?)
  13. De Kruisboogschutter – Meer met zachtheid dan met kracht
  14. De Haan die zich brandt – Hoe meer ik het doof hoe meer het ontvlamt
  15. Leda en de Zwaan – Verberg in een ander wat ik bij mij ontdek
  16. De Grootoor of Vleermuis – Als alles rust hou ik niet op
  17. De Klok – Bij mijn werk houden dag en nacht de wacht
  18. De HeropstandingHeropstanding van de Dode – Meer dan ik kan
  19. De Lamp op de Tafel – De dag sterft en de nacht brandt
  20. Het Spinneweb – Ik heb de meren gestrekt waar ik sterf (?)
  21. De Botermaakster – Hoe zacter het wordt, hoe harder
  22. De Vlieg – Hoe meer ze spookt, hoe minder ik haar zie
  23. De Berggeit en de Honden – Door mij te redden sluit ik mij in
  24. De Tombe en de Kandelaars – Na de dood vervolgt mijn oorlog mij nog
Categorieën
LAIS, 449 dizains Vertalingen - Bewerkingen

Délie Emblemen 1/2

alembic

Vertaling van de eerste 25 embleemtitels en de bijhorende spreuken in de Délie van Maurice Scève met telkens een link naar het originele embleem (Stanford’s Renaissance Body Project):

http://cgi.stanford.edu/~dept-fren-ital/rbp/?q=node/181

  1. De Vrouw en de Eenhoorn – Om haar te zien verlies ik ’t leven
  2. De Maan tussen twee halve manen (“croiscentz”) – Tussen allen één perfecte
  3. De Lamp en het Idool – Om jou te bewonderen leef ik
  4. De Man en het Rund – Hoe meer zij mij aantrekt, hoe meer ik word meegesleurd
  5. De Lantaarn –  Verbergen kan ik haar niet meer
  6. De Kaars en de Zon – Aan ieder licht aan mij de schaduwen
  7. Narcissus – Genoeg sterven er die vergeefs liefhebben
  8. De Vrouw die verdeelt – Na lange arbeid een einde
  9. Het Schild – Mijn sterkte schaadt mij
  10. Twee Runderen aan de Ploeg – Zacht is de pijn in gezelschap (die begeleid wordt)
  11. De Phoenix – Van dood naar leven (‘a vis’ is ook avis=raad)
  12. De vogel aan de (lijm)stok – Waar men het minste vreest wordt men het meest genomen
  13. Dido op de brandstapel – Zacht is de dood die mij van de rouw bevrijdt
  14. De Toren van Babel – Tegen de Hemel vermag niets
  15. De Windhaan – Duizend omwentelingen hebben mij niets doen bewegen
  16. De Zonnebloem – Naar alle plaatsen volg ik jou
  17. De Klimop en de Vestingsmuur – Om lief te hebben zijn ondergang lijden
  18. Het Hert – Mijn dood ontvluchtend versnel ik het einde
  19. Acteoon – Het noodlot achtervolgt mij met mijn geliefden (de mijnen)
  20. Orfeus – Aan ieder plezier en aan mij niets
  21. De Basilisk en de Spiegel – Mijn aanblik dood mij door jou
  22. De Boot met de gebroken Riemen – Mijn krachten nemen dag na dag af
  23. De Alambiek (distilleerkolf) –  Mijn tranen verraden mijn vuur
  24. De Bijl en de Boom – Jouw schadende schaad ik mij
  25. De Stoel en de twee mannen – Makkelijk te bedriegen is de zelfverzekerde
Categorieën
LAIS, 449 dizains

10 geboden (rev. 13/02/2009)

el_ribbenkast

Bovenal herdenk uzelf als stapelgek.
Bemin uw klanken eerder dan uw zin.
Verwijder kwijl & nijd vanuit uw bek.
Zie uw eind als van uw kinders het begin.
Verzaak bezit, gij zit daar zelve in.
Breng warmte daar waar nu een ander rilt.
Geef nooit een ja als gij er niks van wilt.
Breng uw Lijf niet in verlegenheid.
Spreek uit wat u in angst & vrees verstilt.
Gooi alles weg dat u vervult met spijt.

DIANA  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

vergaan

degee_1000voor Nadia Lampens

In de gedeelde warmte van mijn hand
In de verblinding van mijn tederheid
In ’t paradijs waar ik ben aanbeland
Verga ik in de schaduw van de tijd:
Ik dien mijzelf te zien, de eeuwigheid
Waarin ik mij tot u & ons beken,
Waar wij al samen zijn, waar ik herken
De weg naar nu, dit zweven in jouw lach.
  & Ik beken dat ik afwezig ben,
Want ik verga in wat ik strelen mag.

DIANA  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

joint venture

detail

Alle mormels spelen samen orgel
Alle wormen maken de berg van vlees
De geluiden van rot  in de mergel
Gorgelen zich nat, & vrees maakt mij hees:
De wereld verrot & ik, ik genees.
  Jouw licht strijkt áán de helse duisternis
Jij bent nu toorts in mijn gevangenis
De tijd is koorts, de uren helen mij
Ik brand omdat mijn zijn verlangen is
Naar jou, jouw Al maakt alles vrij in mij.

DIANA  is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

dooi

voor N.L.

Nu. Ik wil in jouw lijnen verdwijnen.
Wind wil ik zijn, adem van de aarde
& Jouw takken dragen de geheimen:
Jouw omstreelde zwijgen dat bewaarde
Van het schone de duurzame waarde.
Nu. Ik zie de lente, daar waar jij bent:
Jij rilt, jij bent de kou nog niet ontwend.
Nu: bevroren moment, de aarde wacht
Op een aai van de zon, smeltwater stemt
De draai af op later, daar waar jij lacht.

DIANA (voorheen Lylia) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

aurora

Voor N. L. bloesem1

Dit lied voor jou is helder & robuust
Jij kan er zalig niets in zijn & vrij
Van al het zware dat er op jou rust.
Aurora’s luister, hoe jij daagt in mij
Straalgeruis, onaantastbaar licht in mij:
Ik spreek nu elke letter van jou uit
& Overal jouw schitteren breekt uit.
De nevels slierten rode rond jouw licht
De aarde node braakt het zwarte uit
& Ik ben weg, verdwijn in jouw gedicht.

DIANA (voorheen Lylia) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

zoen

Kopie van ELfabet_Nvoor N. L.

Terwijl ik op jou wacht, draait de aarde
In de aarde, schuift de hemel in de
Hemel, zien de sterren toch de waarde
In van warmte bij elkaar & in de
Dag komt dan jouw klaarte:  jij, beminde,
Die de wereld tot haar kern herleiden
Kan, die jij & mij tot ons verleiden
Wil & wil dit doen: mij van mij ontdoen.
Daar,  ik laat de wereld nu terzijde
Ik ben als adem eeuwig in jouw zoen.

Categorieën
LAIS, 449 dizains

uur

2functions_large

voor N. L.

Ik heb de nood om jou lief te hebben
In de gloed van jouw aanwezigheid.
Ik ben een zee die niet wil ebben,
Een strand bevroren in de eeuwigheid
Van mijn verlangen naar jouw helderheid.
Ik sta hier stil te beven in jouw vuur:
Ik weet niet meer waar, hoe & of ik duur,
Maar al jouw goud slaat nieuwe stralen aan
& In de waarheid is er nu een uur
Waarin millennia tot ons vergaan.

Categorieën
LAIS, 449 dizains

zoen

“cum dederit dilectis suis somnum”

voor N.L.

aliephona

Dat het ons de buik uitkome, dat zaad,
Dat het ons uitbloedt, de ontzetting
Omdat de angst in ons de liefde haat
Terwijl elk ik is ik, jouw vondeling,
Die niet bestond, maar nu bestaat, een ring
Die het wijzen naar anderen besluit
Met het ware dat ons tot ons omsluit:
Het beven dat de lippen ons aandoen
Dat snakken naar een rein geluid
Terwijl de wereld eindigt in een zoen.

DIANA (voorheen Lylia) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd)

Categorieën
LAIS, 449 dizains

chicken sandwich (panem a pollo)

hihivoor N. L.

Niets wordt ooit nog beter, liefste, alles
Heeft ons nog niet in mij & jou herkend.
Er zijn nog gaten  in het niets van alles,
Het beste niets is enkel jou & mij bekend:
Die grote weg is ons slechts voorbestemd.
Terwijl ik jaag naar jou verander jij
In iets dat onbereikbaar is voor mij.
Het niets waar jij bestaat wordt dan laurier
& Ik loop daar vergeefs aan mij voorbij:
Een god die alles had, & niets is hier.

DIANA (voorheen Lylia) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd).

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

Niets

heart_of_codevoor N.L.

In dat grote woordenloze Niets van jou,
De oceanen duister in jouw ogen,
Die donkervolle blik  waar ik van hou,
Waar het kwaad vergaat tot onvermogen:
Sprakeloos is daar jouw mededogen,
De warme vloed die mij van mij ontdoet,
Mijn vuur vernietigd tot een diepe gloed.
& In het diepste zwart gaat dan weer aan
Jouw ene licht dat mij verblinden moet,
Opdat ik ziende in jouw Niets kan staan.

DIANA (voorheen Lylia) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd).

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

voorbij

kleurherstelavvoor N. L.

Deze wereld is de onze niet, mijn lief,
Wij beven niet in vreze voor de nijd:
Wij hebben aan elkaar genoeg gerief
& In een kus is hier de eeuwigheid.
De Kathedraal bevrijdt ons van de tijd,
Ons zoeken dat nu vinden, bouwen is:
Licht doorkruist ons, dwars door duisternis,
Jouw klare zingen [vangt al aan in mij],
Een klank die boven mij verheven is,
Jouw zon in het rozet gaat mij voorbij.

DIANA (voorheen Lylia) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd).

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

rij na rij

val2voor N. L.

Schaduw van het licht komt altijd te laat
& Het gebrek is geen gebrek van jou,
Jouw zijn is wat er daar in hen vergaat:
Hun duister kleurt jouw hemel hemelsblauw
Hun zwart is klaar, ik zie slechts licht in jou.
De tekens van de tijd verarmen mij,
Daden, onleesbaar rij na rij na rij,
Wereld die in mijn droom van jou vergaat,
Ik heb geen spijt, er is geen nijd in mij:
Jij bent de tijd die nu voor mij bestaat.

DIANA (voorheen Lylia) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd).

Categorieën
LAIS, 449 dizains lyriek

verbeurd

voor N. L.
weg

De steden die de heren beheren
De heren die de steden verteren
De namen die de plek der heren eren
Letters gaan aldaar met hen verzweren
Vage krassen bij het vuur der heren.
  Ik heb mijzelf in jou verbeurd verklaard:
Ik hou nu op, ik ben tot Niets bedaard,
Mijn lijf is licht, ik ben voor jou gezwicht,
Mijn duister is tot zonneschijn verzwaard:
Jij hebt in mij jouw hemel aangericht.

DIANA (voorheen Lylia) is een reeks van 449 dizains, een hedendaagse herschikking van de Délie van Maurice Scève, een werk, verschenen in 1544, dat op haar beurt veelvuldig verwijst naar de 366 canzioniere (del vario stile) van Francesco Petrarca’s grote Liedboek. Een dizain, in de strikte vorm die Scève (en ook ik nu) hanteerde, bestaat uit tien verzen van tien lettergrepen in een vast rijmschema (ababbccdcd).