B126a

< B126indexB126b >

κατὰ λόγον δὲ ὧρος συμβάλλεται ἑβδομάσι κατὰ σελήνην, διαιρεῖται δὲ κατὰ τὰς Ἄρκτους, ἀθανάτου Μνήμης σημείω.

Anatolius Alexandrinus, De decade, p.36 Heiberg

transcription

  • kata logon de horos symballetai hebdomasi kata selènèn, diaireitai de kata tas Atktous, athanatou Mnèmès sèmeio

cat

  • Según la razón de sus periodos, <el tiempo>
    se agrupa por semanas
    gracias a<las siete fases de> la luna,
    mas se divide en<estaciones>
    gracias a las siete estrellas de la Osa,
    inmortales signos de Memoria. (MOURAVIEV-cat)

cez

  • [[Sedmihvězdí Medvědice: – Hérakleitos -co do počtu dobspojuje se po sedmi ve vztahu k Luně,rozpojuje se ve vztahu k Medvědicím,obě znamení nesmrtelné paměti.] (KRATOCHVIL)

deu

  • Nach dem Gesetze der Zeiten aber wird die Siebenzahl bei dem Monde zusammengerechnet, gesondert aber erscheint sie bei den Bären, den beiden Sternbildern unvergänglichen Gedenkens. (DIELS)

eng

  • According to the law of the seasons, the number Seven is combined in the moon, separated in the constellations of the Bear, the signs of immortal Memory. (FREEMAN)
  • According to rational principle the year is composed (=reckoned) by
    hebdomads in accordance with the moon, and is divided /into halves/ by
    /the rising of/ the Bears *, the double signs of immortal Memory. (LEBEDEV)
  • In accordance with the rule of the (seven)-days-perjolj the Hebdomad (or number seven) is brought together in the case of the moon, but it is divided asunder in the case of the two Bears, the constellations of immortal remembrance. (MARCOVICH)
  • According to the ratio (the logos) of cycles
    <time> (?) is clustered in hebdomads
    according to the <seven phases of the> Moon,
    but is divided <into seasons>
    according to the 7 <stars> of the Bear,
    immortal signs of Remembrance. (MOURAVIEV)

fra

  • Suivant la loi des périodes, le nombre sept est rassemblé dans le cas de la lune ; mais il est dispersé dans le cas des étoiles de l’Ourse -pour signe de l’immortelle mémoire. La Pléiade a six étoiles. (CONCHE)
  • Conformément à la loi des saisons, le nombre sept se trouve assemblé dans la Lune, mais dissocié dans les Ourses, toutes deux signes de Mémoire immortelle. (DUMONT)
  • Selon le logos des durées, <le temps> (?)
    se regroupe par septaines
    selon <les 7 phases de> la Lune,
    mais se divise <en saisons>
    selon les 7 <étoiles> de l’Ourse,
    signes immortels de Mémoire. (MOURAVIEV-fra)

rus

  • Закономерно год складывается (исполняется) седьмицами по луне, а разделяется по Медведицам — двум созвездиям бессмертной Памяти (LEBEDEV-rus)
  • Согласно раскладу периодов,
    <время> (?) в седмицы сбирается
    соответственно <фазам> Луны,
    но делится <на сезоны>
    согласно семи <звездам> Медведицы,
    знакам негибнущим Памяти. (MOURAVIEV-rus)
< B126indexB126b >
This website uses the awesome plugin.