
124 – het blinde kuiken kraait om korrels en krijgt wormen
hexagram 25 – 無妄 – WU WANG – ‘Onschuld’
verhaal
orig.: het blinde kraaienkuiken is blij nog met de maiskorrels
scève
Si Apollo restrainct ses raiz dorez,
Se marrissant tout honteux soubz la nue
C’est par les tiens de ce Monde adorez,
Desquelz l’or pur sa clarté diminue.
Parquoy soubdain, qu’icy tu es venue,
Estant sur toy, son contraire, envieux,
A congelé ce Brouas pluvieux,
Pour contrelustre à ta divine face,
Mais ton tainct frais vainct la neige des cieulx,
Comme le jour la clere nuict efface.
2. se marrissant: McFarlane: “‘vexed’ or ‘even angry( (cf. Cotgrave), here in the sense of ‘sulking'”, dat klopt ook met de attestaties van het adjectief in DMF
7. Brouas : mist
10. Comme le jour la clere nuict efface voor Pernette is Maurice haar ‘jour’