Categorieën
Harusmuze lyriek

Harusmuze #95

harusmuze095

95 – terugkeer is pas mogelijk als er enigszins vertrokken wordt

hexagram 24 – 復 – – ‘terugkeren’

scève

Ton hault sommet, ô Mont a Venus saincte.
De tant d’esclairs tant de fois coronné,
Monstre ma teste estre de sanglotz ceincte,
Qui mon plus hault tiennent environné.
Et ce Brouas te couvrant estonné,
De mes souspirs descouvre la bruyne,
Tes Aqueductz, deplorable ruyne,
Te font priser par l’injure du Temps,
Et mes yeulx secz de leau, qui me ruyne,
Me font du Peuple, & delle passe-temps.

r.9 : ruyne: McFarlane vermoedt een italianisme, van ‘rovinare’ (vallen), maar ik zie het probleem niet, het transitief gebruik van ‘ruiner’ is vrij normaal: de tranenvloed ruineert het gezicht van de Amant die zo tot jolijt van volk en Délie verwordt…
r.10: d’elle: Delie

Geef een reactie